"levels of the government" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستويات الحكومة
        
    • المستويات الحكومية
        
    • مستويات حكومة
        
    • المستويات في الحكومة
        
    • المستويات في حكومة
        
    There are early warning committees at all levels of the Government. UN وهناك لجان للإنذار المبكر على جميع مستويات الحكومة.
    In many situations, several agencies at different levels of the Government may be involved without a citizen being even aware of this. UN وفي حالات كثيرة، قد تشارك عدة وكالات على مختلف مستويات الحكومة دون أن يكون المواطن حتى على وعي بذلك.
    On the basis of the information collected, a comprehensive report will be produced and discussed at different levels of the Government. UN وبالاستناد إلى المعلومات المجمعة، سيتم إعداد تقرير شامل وستتم مناقشته على مختلف مستويات الحكومة.
    It is also concerned at the general lack of awareness of the Convention and its Optional Protocol at all levels of the Government. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة الوعي العام بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري على جميع المستويات الحكومية.
    Deeply concerned at the report of the high-level mission of the Secretary-General on the results of its meetings with the highest levels of the Government of Iraq, UN وإذ يقلقه بالغ القلق تقرير بعثة اﻷمين العام الرفيعة المستوى عن نتائج اجتماعاتها مع أعلى مستويات حكومة العراق،
    This was a coordinated military effort with support from the highest levels of the Government. Open Subtitles كان هذا الجهد العسكري منسق بدعم من أعلى المستويات في الحكومة.
    The IDB project would provide for workshops to do consciousness-raising in all sectors and at all levels of the Government and the private sector. UN وسيقدم مصرف التنمية لﻷمريكتين اعتمادات لعقد حلقات عمل لزيادة الوعي في جميع قطاعات وجميع مستويات الحكومة والقطاع الخاص.
    The government through the MoJCS had established a Disability Desk Officer working at the DWA to ensure that disability policies are implemented across all levels of the Government. UN وقد عينت الحكومة من خلال وزارة العدل والخدمات المجتمعية موظفاً لشؤون الإعاقة في إدارة شؤون المرأة لكفالة تنفيذ السياسات المتعلقة بالإعاقة في جميع مستويات الحكومة.
    Over recent months ICFY representatives intervened repeatedly, including at the highest levels of the Government and of the University, and obtained assurances that the training programme would begin soon. UN وعلى مدى اﻷشهر اﻷخيرة، تدخل ممثلو المؤتمر مرارا، بما في ذلك على أعلى مستويات الحكومة والجامعة، وحصلوا على تأكيدات بأن برنامج التدريب سيبدأ في القريب.
    It notes with satisfaction the establishment of the Elite Women's Advisory Board, whose aim is to ensure women's engagement in the peace process at all levels of the Government. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح إنشاء المجلس الاستشاري لنساء النخبة، الذي يهدف إلى ضمان مشاركة المرأة في عملية السلام على جميع مستويات الحكومة.
    My Special Representative raised the matter with the highest levels of the Government and was assured that steps would be taken to ensure there would be no repetition of such incidents. UN وأثارت ممثلتي الخاصة هذه المسألة مع أعلى مستويات الحكومة وتم التأكيد لها على أنه ستتخذ خطوات من أجل ضمان عدم تكرار وقوع مثل هذه الحوادث.
    Other problems reside in the capacity of some levels of the Government to collect and analyze data, but the situation is improving as more information is collected and more analytical studies are conducted. UN وتكمن مشاكل أخرى في قدرة بعض مستويات الحكومة على جمع البيانات وتحليلها، ولكن الحالة آخذة في التحسن كلما جرى جمع مزيد من المعلومات والاضطلاع بمزيد من الدراسات التحليلية.
    This reaffirms the urgent need for a political commitment at the highest levels of the Government in order to move forward on the action plan and ensure its coherence with ongoing security sector reform efforts. UN ويؤكد هذا الأمر الحاجة العاجلة إلى إظهار التزام سياسي على أعلى مستويات الحكومة من أجل المضي قدما في خطة العمل، وضمان اتساقها مع الجهود المبذولة لإصلاح قطاع الأمن.
    They were of the view that the large number of institutions involved in the fight against corruption demonstrated the awareness of the danger that corruption represents at all levels of the Government and the public, as well as the high level of resources available to address this danger. UN واعتبروا أنَّ في العدد الكبير من المؤسسات المعنية بمكافحة الفساد دليلا على الوعي بالخطر الذي يمثِّله الفساد على جميع مستويات الحكومة والجمهور وكذلك القدر الكبير من الموارد المتاحة للتصدي لهذا الخطر.
    He outlined the strategy adopted at all levels of the Government and the private sector to address these environmental issues over the long term, which was viewed as crucial for preserving the island's way of life. UN وأوجز الاستراتيجية التي أعتُمِدت على جميع مستويات الحكومة والقطاع الخاص لمعالجة هذه القضايا البيئية في الأجل الطويل، وتكتسي هذه الاستراتيجية أهمية حاسمة للمحافظة على نمط الحياة في الجزيرة.
    The State party should intensify its efforts to achieve equitable representation of women in Parliament and at the highest levels of the Government, judiciary, public service, academia, police force and prison service, within specific and urgent time frames. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها الرامية إلى الوصول إلى تمثيل منصف للنساء في البرلمان وعلى أعلى مستويات الحكومة وجهاز القضاء والخدمة العامة والأوساط الأكاديمية وقوات الشرطة ودوائر السجون، ضمن أطر زمنية محددة وعاجلة.
    10. The Peacebuilding Commission is committed to a serious engagement with the Central African Republic, at all levels of the Government. UN 10 - إن لجنة بناء السلام ملتزمة بالعمل الجاد مع جمهورية أفريقيا الوسطى على جميع مستويات الحكومة.
    The Committee also regrets that as a result, such training efforts do not reach all the targeted groups and entities at different levels of the Government. UN وتأسف اللجنة لما يترتب على ذلك من عدم وصول الجهود المبذولة في مجال التدريب إلى كل الكيانات والمجموعات المستهدفة في مختلف المستويات الحكومية.
    Please also provide information on the implementation of the Alba Protocol, aimed at improving the response at all levels of the Government for the search and location of disappeared women and girls in Ciudad Juárez. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن تنفيذ بروتوكول ألبا، الذي يهدف إلى تحسين الاستجابة على جميع المستويات الحكومية للبحث عن النساء والفتيات اللاتي اختفين في سيوداد خواريز وتحديد مكان وجودهن.
    Deeply concerned at the report of the high-level mission of the Secretary-General on the results of its meetings with the highest levels of the Government of Iraq, UN وإذ يقلقه بالغ القلق تقرير بعثة اﻷمين العام الرفيعة المستوى عن نتائج اجتماعاتها مع أعلى مستويات حكومة العراق،
    The State party should step up its efforts to achieve equitable representation of women in Parliament and at the highest levels of the Government within specific time frames, including through temporary special measures, to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لتحقيق تمثيل منصف للمرأة في البرلمان وعلى أعلى المستويات في الحكومة ضمن أطر زمنية محددة، بما في ذلك من خلال اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، لتنفيذ أحكام العهد.
    Over the course of its stay, the Executive Chairman and the members of his staff held the following six meetings at the highest levels of the Government of Iraq: UN وخلال فترة اقامتها، عقد الرئيس التنفيذي وموظفوه الاجتماعات الستة التالية على أعلى المستويات في حكومة العراق:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus