"levels of the judicial system" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستويات النظام القضائي
        
    Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system UN متوسط عدد القضايا المتأخرة أمام كل قاض عند مختلف مستويات النظام القضائي
    Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system UN متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاضٍ على مختلف مستويات النظام القضائي
    Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system UN متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاض على مختلف مستويات النظام القضائي
    Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system UN متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاضٍ على مختلف مستويات النظام القضائي
    All articles of the Covenant could be invoked at all levels of the judicial system. UN ويمكن الاحتكام إلى جميع مواد العهد في جميع مستويات النظام القضائي.
    Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system UN متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاضٍ على مختلف مستويات النظام القضائي
    Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system UN متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاضٍ على مختلف مستويات النظام القضائي
    Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system UN متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاض على مختلف مستويات النظام القضائي
    The total expenditure approved for salaries in 2003 was Euro 5.18 million, involving a provision for 1,946 personnel at all levels of the judicial system. UN وكان مجموع النفقات التي اعتمدت للرواتب في عام 2003 هو 5.18 مليون يورو، يحصل عليها 946 1 موظفاً في جميع مستويات النظام القضائي.
    Unified legal rules should be adopted and implemented at all levels of the judicial system of the United Nations and by the International Labour Organization Appeals Tribunal so as to give effect to the principle that all were equal before the law. UN وينبغي اعتماد قواعد قانونية موحدة وتنفيذها على جميع مستويات النظام القضائي للأمم المتحدة وبمعرفة محكمة استئناف منظمة العمل الدولية وذلك لإعمال المبدأ القائل بأن الجميع متساوون أمام القانون.
    Any person not satisfied with the intervention of a chief could lodge a complaint with a local court and pursue it through all the levels of the judicial system up to the Supreme Court. UN وأي شخص غير راضٍ عن تدخل أي شخص من الأعيان يمكن أن يقدم شكوى إلى المحكمة المحلية ويتابعها على جميع مستويات النظام القضائي حتى المحكمة العليا.
    She also recommended that training in dealing with victims of domestic violence should be provided not only to police but at all levels of the judicial system and to health-care providers. UN وأوصت أيضا بوجوب توفير التدريب فيما يختص بالتعامل مع ضحايا العنف المنزلي، ليس فقط للشرطة، وإنما على جميع مستويات النظام القضائي ولمقدمي الرعاية الصحية.
    Efforts are now needed to nurture the formal education and training system to prepare and upgrade legal staff at all levels of the judicial system. UN وهناك حاجة الآن إلى بذل جهود لتعزيز نظام التعليم والتدريب النظاميين لإعداد الموظفين القانونيين والارتقاء بمهاراتهم على جميع مستويات النظام القضائي.
    25. Women accounted for one third of the working population of Morocco and they tended to predominate in such sectors as education, health and social services; their participation at all levels of the judicial system was also significant. UN ٢٥ - وأضافت قائلة إن المرأة تمثل ثلث القدرة العاملة في المغرب وهي عادة ما توجد في قطاعات كالتعليم والخدمات الصحية والاجتماعية كما أن لها مشاركة ملحوظة في جميع مستويات النظام القضائي.
    68. The average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system was 396 in 2005, 390 in 2006, 411 in 2007 and 438 in 2008. UN 68- بلغ العدد المتوسط للدعاوى لكل قاض في مختلف مستويات النظام القضائي 396 دعوى عام 2005، و390 دعوى عام 2006، و411 دعوى عام 2007، و438 دعوى عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus