"levels of the society" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستويات المجتمع
        
    • صعد المجتمع
        
    • Awareness creation at all levels of the society about the need to increase production while conserving natural resources. UN ● توعية كافة مستويات المجتمع بضرورة زيادة اﻹنتاج مع الحفاظ على الموارد الطبيعية.
    In addition to the need to improve literacy and numeracy, specific programming is required to eliminate, inter alia, all forms of discrimination at all levels of the society. UN فبالإضافة إلى ضرورة تحسين الإلمام بالقراءة والكتابة وبمبادئ الحساب، يلزم وضع برامج محددة للقضاء على أمور، من بينها التمييز بجميع أشكاله وعلى جميع مستويات المجتمع.
    However, the political mobilization of Lao women is still one of the core activities of the Lao Women's Union at all levels of the society. UN بيد أن التعبئة السياسية لنساء لاو لا تزال تمثل أحد الأنشطة الأساسية لاتحاد لاو النسائي على جميع مستويات المجتمع.
    Strategies in the civic, political, economic customary legal educational and health domains have to be put in place to help over come the huge gender gap that exists at all levels of the society Down South. UN وجرى وضع إستراتيجيات في مجالات الشؤون المدنية، والسياسية، والاقتصادية والتثقيف في مجالي القانون العرفي والصحة للتغلب على الفجوة الجنسانية الضخمة القائمة في كافة مستويات المجتمع في بلدان الجنوب.
    The plan has as its major goal to reduce the transmission of HIV and to mitigate the impact of HIV/AIDS at all levels of the society. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للخطة في الحد من انتقال الفيروس والتخفيف من تأثير الفيروس/الإيدز على جميع مستويات المجتمع.
    The principal thrust of the National Health Policy formulated in 2000 is to ensure basic healthcare requirements at all levels of the society without discrimination. UN ١٠٦- إن الدافع الرئيسي لسياسة الصحة الوطنية، التي تمت صياغتها في عام ٢٠٠٠، يتمثل في ضمان متطلبات الرعاية الصحية الأساسية على جميع مستويات المجتمع دون تمييز.
    Volunteers have been engaged in further entrenching the awareness creation at different levels of the society. (Recommendation 48) UN وأُشرك متطوعون في زيادة ترسيخ التوعية على مختلف مستويات المجتمع. (التوصية 48)
    The Institute shares the UNDP/PAPP aim of advocating sustainable human development approaches throughout all levels of the society - the public sector, academic circles, the non-governmental sector and civil society. UN ويشترك المعهد مع البرنامج في هدف هو الدعوة إلى اتباع نُهج مستدامة في التنمية البشرية على كافة مستويات المجتمع - سواء في القطاع العام، أو في الدوائر اﻷكاديمية، أو في القطاع غير الحكومي أو المجتمع المدني.
    42. At the end of her visit to Mauritania (24 October to 4 November 2009), the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery noted that the Government and civil society organizations have taken significant steps to combat slavery, but a more holistic approach addressing all forms of discrimination together with poverty, at all levels of the society, is required. UN 42- ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة في نهاية زيارتها إلى موريتانيا (التي أجرتها في الفترة من 24 تشرين الأول/أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009) أن الحكومة ومنظمات المجتمع المدني اتخذت خطوات مهمة لمكافحة الرق، لكن من الضروري اتباع نهج أكثر شمولا للتصدي لكافة أشكال التمييز وللفقر على حد سواء، على جميع مستويات المجتمع.
    Ratify the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, amend the Constitution to abolish any constitutional provisions that provide for death penalty, provides civic education at all levels of the society on the need of abolishing the death penalty and commute the death sentences of current prisoners awaiting execution (Sweden); UN 86-34- التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وتعديل الدستور لإلغاء أية أحكام دستورية تنص على عقوبة الإعدام، وتوفير التربية المدنية على جميع مستويات المجتمع بشأن ضرورة إلغاء عقوبة الإعدام، وتخفيف أحكام الإعدام الصادرة بحق السجناء الذين ينتظرون حالياً تنفيذ الحكم بحقهم (السويد)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus