"levels of the state" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستويات الدولة
        
    The Committee recommends that the State party promote the harmonization of legislation in the field of criminalization of trafficking in human beings at all levels of the State. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز مواءمة تشريعاتها في مجال تجريم الاتجار بالبشر على جميع مستويات الدولة.
    28. The Committee welcomes the results achieved in the participation of women in the legislative bodies at all levels of the State. UN 28 - ترحب اللجنة بالنتائج التي تحققت على صعيد مشاركة المرأة في الهيئات التشريعية على جميع مستويات الدولة.
    Authorities at all levels of the State responsible for the protection of children from all forms of violence may directly and indirectly cause harm by lacking effective means of implementation of obligations under the Convention. UN يمكن أن تلحق السلطات العاملة على جميع مستويات الدولة والمسؤولة عن حماية الأطفال من جميع أشكال العنف، ضرراً بصورة مباشرة أو غير مباشرة بسبب افتقارها إلى الوسائل الفعالة لتنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية.
    Authorities at all levels of the State responsible for the protection of children from all forms of violence may directly and indirectly cause harm by lacking effective means of implementation of obligations under the Convention. UN يمكن أن تلحق السلطات العاملة على جميع مستويات الدولة والمسؤولة عن حماية الأطفال من جميع أشكال العنف، ضرراً بصورة مباشرة أو غير مباشرة بسبب افتقارها إلى الوسائل الفعالة لتنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية.
    In doing so he acknowledged the existence of a concerted and organized policy at the highest levels of the State to eliminate the Tutsis as a group, as well as moderate Hutus. UN واعترف في ذلك بوجود سياسة منسقة ومنظمة على أعلى مستويات الدولة للقضاء على التوتسي كمجموعة، فضلا عن المعتدين من قبائل الهوتو.
    Furthermore, we deem it important to ensure the full, equitable and effective participation of women in cultural, economic, political and social life and in the decision-making process at all levels of the State. UN علاوة على ذلك، نرى أن من الأهمية كفالة المشاركة الكاملة والعادلة والفعالة للمرأة في الحياة الثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية وفي عملية صنع القرار على جميع مستويات الدولة.
    These include all levels of the State at federal, state, provincial and local levels, as well as all branches of Government, including the judiciary, legislature and executive. UN ويشكل هؤلاء جميع مستويات الدولة على المستوى الفدرالي ومستويات الولاية والمحافظة والمستوى المحلي، وكذلك فروع الحكومة، بما في ذلك السلطة القضائية والسلطة التشريعية والسلطة التنفيذية.
    Not only do they seriously violate their rights, but in placing new burdens on them they also represent an obstacle to women's participation at all levels of the State and society. UN فهي لا تؤثر فحسب بشكل خطير في حقوقها، ولكنها تشكل أيضا عقبة أمام مشاركتها على جميع مستويات الدولة والمجتمع، لأنها تضيف على عاتقها أعباء جديدة.
    That policy introduced a gender focus into the design, implementation and evaluation of public policies and articulated objectives, strategies and actions of the public administration for eliminating all forms of discrimination against women and strengthening the exercise of their citizenship at all levels of the State. UN وهذه السياسة أدخلت محورا جنسانيا على عملية رسم السياسات العامة وتنفيذها وتقييمها وحددت أهدافا واستراتيجيات وإجراءات للإدارة العامة من أجل القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة وتعزيز ممارسة دورها كمواطنة على جميع مستويات الدولة.
    119. Efforts must be continued and strengthened at all levels of the State and civil society, in particular by providing support for the Ministry of Human Rights and Civil Liberties in the implementation of its priority actions, which include: UN 119- وينبغي مواصلة الجهود وتعزيزها في جميع مستويات الدولة والمجتمع المدني، ولا سيما بدعم من وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة، من أجل تنفيذ إجراءات ذات أولوية منها ما يلي:
    86. To conclude, the NGOs called for Switzerland's commitments to be monitored on a regular basis between two reports and to be implemented through close collaboration at all the levels of the State. UN 86- وفي الختام، طلبت المنظمات غير الحكومية إجراء متابعة منتظمة للالتزامات المقطوعة في الفترة الفاصلة بين تقريرين ولتنفيذها، وذلك في إطار تعاون وثيق على جميع مستويات الدولة.
    58. The Committee commends the commitment at the highest levels of the State in the fight against female genital mutilation (FGM) and the complementary initiatives undertaken, including the setting up of a national hotline. UN 58- تشيد اللجنة بالالتزام على أرفع مستويات الدولة في مجال مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث)، والمبادرات التكميلية التي تضطلع بها، بما في ذلك إنشاء خط هاتفي مباشر على الصعيد الوطني.
    The Senate's persistent refusal to lift the parliamentary immunity of Dany Toussaint, in connection with the investigation into the murders of the journalist Jean Dominique and his assistant Jean-Claude Louissaint, gives the impression that there is complicity, either active or passive, at the highest levels of the State; UN الرفض المتعنت من جانب مجلس الشيوخ رفع الحصانة البرلمانية عن داني توسان، في إطار التحقيق في اغتيال الصحفي جان دومينيك ومعاونه جان-كلود لويسان، يعطي الانطباع بوجود تواطؤ فعلي أو سلبي على أعلى مستويات الدولة.
    53. Notwithstanding the statements of regressive movements at home and abroad, Tunisia intends to continue to promote women's rights, which are thus at the heart of sustainable development and reflect renewed political commitment at the highest levels of the State. UN 53- ورغم الخطاب الذي تستخدمه الحركات الرجعية الداخلية والخارجية، فإن تونس ملتزمة بمواصلة السير على درب تعزيز حقوق المرأة، التي تندرج في صميم التنمية المستدامة وتشهد على إرادة سياسية متجددة على أعلى مستويات الدولة.
    11. The Committee notes with concern that the National Committee on the Rights of the Child (Comité national des droits de l'Enfant) (CDE), provided for in articles 452 to 455 of the 2007 Children's Code as the coordinating body for the implementation of the Convention, has not yet been set up, and that coordination of the implementation of the Convention among the different levels of the State is not ensured. UN 11- تلاحظ اللجنة بقلق أن اللجنة الوطنية لحقوق الطفل، المنصوص عليها في المواد من 452 إلى 455 من قانون الطفل لعام 2007 بوصفها هيئة تنسيق تنفيذ الاتفاقية، لم تنشأ بعد، وأن تنسيق تنفيذ الاتفاقية على مختلف مستويات الدولة غير مكفول.
    12. The Committee urges the State party to promptly establish the National Committee on the Rights of the Child, ensure that it has a high status, sufficient authority and the necessary human, financial and technical resources to effectively carry out its coordinating functions, both within the various ministerial bodies and among the different levels of the State. UN 12- تحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل وضمان أن يكون لها مكانة عالية وسلطة كافية وما يلزم من موارد بشرية ومالية وتقنية للاضطلاع بمهامها التنسيقية، سواء داخل مختلف الهيئات الوزارية على مختلف مستويات الدولة.
    126. The Government has manifestly failed in its responsibility to protect the population; its forces have committed widespread, systematic and gross human rights violations, amounting to crimes against humanity, with the apparent knowledge and consent of the highest levels of the State. UN 126- وقد أخفقت الحكومة إخفاقاً بيّناً في تحمّل مسؤوليتها عن حماية السكان، وارتكبت قواتها انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية وجسيمة لحقوق الإنسان بلغت حد جرائم ضد الإنسانية، بمعرفة واضحة من مسؤولين على أعلى مستويات الدولة وبموافقتهم.
    Such seminars were followed by similar meetings at all levels of the State (including the regional prefects and the departmental prefectures) and in other agencies. UN واستكملت هذه الحلقات الدراسية بدورات من الطبيعة ذاتها عقدت على جميع مستويات الدولة (حكام المناطق، المقاطعات)، وفي إدارات أخرى.
    An analysis of submissions showed that preventing violence against women requires a spectrum of strategies accompanied by political and financial commitments, at all levels of the State and involving a large range of actors and stakeholders. UN 59- تبين من تحليل الورقات المقدمة أن منع العنف ضد المرأة يتطلب طائفة واسعة من الاستراتيجيات المصحوبة بالتزامات سياسية ومالية على جميع مستويات الدولة بما يشمل مجموعة كبيرة من الجهات الفاعلة والجهات صاحبة المصلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus