"levied on" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفروضة على
        
    • تفرض على
        
    • مفروضة على
        
    • يفرض على
        
    • تُفرض على
        
    • التي تجبى
        
    • التي تُجبى
        
    • التي ستقرر على
        
    • تجبى من
        
    Moreover, the special index was an element that was aimed at taking into account taxes levied on pension benefits. UN وعلاوة على ذلك، فإن الرقم القياسي الخاص عنصر يهدف إلى مراعاة الضرائب المفروضة على استحقاقات المعاشات التقاعدية.
    The following are examples of the sanctions levied on the United States and third-country companies: UN وفيما يلي بعض الأمثلة على الجزاءات المفروضة على شركات تابعة للولايات المتحدة ولبلدان ثالثة:
    The latter includes the government indirect support of withdrawing duty levied on imported cement which allows the construction sector with its significant work force to continue to flourish. UN وتتضمن الإعانات غير المباشرة الدعم الحكومي غير المباشر المتمثل في إلغاء الرسوم الجمركية المفروضة على الأسمنت، مما يتيح لقطاع البناء والقوى العاملة فيه مواصلة الازدهار.
    A reserve account has been established for any excess remaining from the administration fee levied on Provident Fund loans and actual loan-administration expenses. UN أنشئ حساب احتياطي لتعويض الفرق بين أتعاب الإدارة التي تفرض على قروض صندوق الادخار والنفقات الإدارية الفعلية.
    Taxes levied on cocoa beans for 2003 to 2008 are listed in table 9 below. UN وترد في الجدول 9 أدناه الضرائب المفروضة على حبوب الكاكاو للفترة من 2003 إلى 2008.
    Accordingly, Ethiopia has reduced taxes levied on nets imported from other sources from 35 per cent to 25 per cent. UN وبالتالي، خفضت إثيوبيا الضرائب المفروضة على الناموسيات المستوردة من مصادر أخرى من 35 إلى 25 في المائة.
    The Minister of Health is also supporting the adoption of a law that would exempt the payment of duties levied on health products related to the diagnosis and treatment of health conditions. UN كما يؤيد وزير الصحة اعتماد قانون يُعفي من دفع الرسوم المفروضة على المنتجات الصحية المتعلقة بتشخيص وعلاج الأوضاع الصحية.
    These were paid for by taxes levied on consumption versus production. UN وقد تمت تغطية تكاليف كل ذلك من خلال الضرائب المفروضة على الاستهلاك مقابل الإنتاج.
    An equal amount of taxes is levied on the coffee trade from Bambari to the Sudan. UN ويُحصَّل مبلغ مماثل من الرسوم المفروضة على تجارة البن من بامباري إلى السودان.
    As far as use for the fees to be levied on businesses, Open Subtitles فيما يخص الرسوم الضريبية المفروضة على الشركات
    Tax Equalization Fund A fund maintained by, for example, the United Nations, which is used for reimbursement of national taxes levied on United Nations income for some staff members. UN صندوق معادلة الضرائب صندوق موجود مثلا في اﻷمــم المتحدة، ويستخدم لــرد الضرائب الوطنية المفروضة على ايرادات بعض الموظفين من عملهم باﻷمم المتحدة.
    It is therefore of concern that the issue of cross border trading, import duty levied on goods and services in Africa and in many parts of the world be examined closely with the well-being of female cross border traders in mind. UN ولهذا فإن من المهم القيام بعناية بدراسة مسألة التجارة عبر الحدود، والرسوم الجمركية المفروضة على استيراد السلع والخدمات في أفريقيا وكثير من مناطق العالم، مع مراعاة مصلحة بائعات السلع عبر الحدود.
    Adequate and predictable sources of finance are needed, such as from a Financial Transactions Tax levied on the transactions of the major banks and financial institutions. UN وهناك حاجة إلى وجود مصادر للتمويل تكون كافية ويمكن التنبؤ بها، مثل ما يتأتى من ضريبة المعاملات المالية المفروضة على معاملات المصارف الكبرى والمؤسسات المالية.
    Value of parafiscal taxes levied on cocoa, 2007-2010 UN قيمة الرسوم شبه الضريبية المفروضة على الكاكاو في الفترة 2007-2010
    (b) Taxes levied on businesses according to size and profitability; UN (ب) الضرائب المفروضة على المشاريع التجارية وفقا لحجمها ولأرباحها؛
    A potential new source of funding for adaptation could come from a tax levied on international aviation and maritime transport. UN ويمكن لمصدر تمويل جديد محتمل للتكيف أن يأتي من ضريبة تفرض على الطيران والنقل البحري الدوليين.
    Small tax levied on airline tickets, proceeds earmarked for UNITAID UN ضريبة زهيدة تفرض على تذاكر الطيران، وتخصص عائداتها للمرفق الدولي لشراء الأدوية
    Value-added tax (VAT) is levied on most goods and services at a standard rate of 10% and is included in the retail price. UN الضرائب ضريبة القيمة المضافة مفروضة على معظم السلع والخدمات ونسبتها 10 في المائة، وهي محسوبة في سعر البيع بالتجزئة.
    Although textile and clothing quotas would be phased out under the Uruguay Round agreements, they would be replaced by a tariff still three times the average levied on industrial countries’ imports. UN ومع أن نظام الحصص بالنسبة للمنسوجات والملبوسات سيلغى تدريجيـــا بموجــــب اتفاقات جولة أوروغواي، فقد حلت محله تعريفة ما زالت حتى اﻵن تبلغ ثلاثة أضعاف ما يفرض على واردات البلدان الصناعية.
    IS3.6 The budget fascicle states that the income under catering operations at Headquarters is generated by a 15 per cent commission levied on the revenues of the contractor in charge of the catering operations. UN ب إ 3-6 ذُكر في ملزمة الميزانية أن الدخل الوارد من خدمات المطاعم في المقر ينتج عن عمولة قدرها 15 في المائة تُفرض على إيرادات المتعهد المسؤول عن خدمات المطاعم.
    Taxes levied on land uses and land management practices may in some cases be an effective means of encouraging forest conservation and discouraging forest conversion. UN فالضرائب التي تجبى على استغلال اﻷراضي وممارسات إدارة اﻷراضي يمكن في بعض الحالات أن تكون وسيلة فعالة للتشجيع على حفظ الغابات واﻹثناء عن تحويل الغابات.
    - Tariffs levied on import and export goods have been reduced; UN - خُفضت التعريفات التي تُجبى على السلع المستوردة والمصدرة،
    In addition, it would be my recommendation to the General Assembly, should the Security Council decide to extend the mandate of UNFICYP, that the assessment to be levied on Member States be credited to a Special Account to be established for this purpose. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإنه إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة، سأوصي الجمعية العامة بأن تضاف الانصبة التي ستقرر على الدول اﻷعضاء الى حساب خاص ينشأ لهذا الغرض.
    More than US$ 1 million in Value Added Tax (VAT) levied on fuel is recoverable from one country alone; another government continues to impose some US$ 300,000 annually as a road tax. UN إذ يُسترد من بلد واحد فقط أكثر من مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من ضريبة القيمة المضافة التي تجبى من الوقود، ولا تزال حكومة أخرى تفرض حوالي 000 300 دولار سنوياً كضريبة على الطرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus