"liability for damage" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤولية عن الأضرار
        
    • المسؤولية عن الضرر
        
    • بالمسؤولية عن الأضرار
        
    • المسؤولية عن التلف الذي تتعرض
        
    • بالمسؤولية الدولية عن الأضرار
        
    • بالمسؤولية عن الضرر
        
    • مسؤولية عن الضرر
        
    • المسؤولية الدولية عن الأضرار
        
    • بالمسؤولية عن التلف الذي
        
    The jurisprudence of BGH on liability for damage caused during manoeuvres must also be seen in this light. UN ومن هذا المنظور يتعين تناول اجتهاد محكمة العدل الاتحادية بشأن المسؤولية عن الأضرار الناشئة خلال المناورات.
    53. Related to the above issue areas, interesting points of view were expressed on the issue of liability for damage. UN 53- وفي صدد المجالات الموضوعية المذكورة أعلاه، أعرب عن وجهات نظر مثيرة للاهتمام بشأن قضية المسؤولية عن الأضرار.
    It governs, inter alia, liability for damage caused by troops stationed abroad. UN ويحكم في جملة أمور المسؤولية عن الأضرار التي تتسبب فيها القوات المرابطة في الخارج.
    The Commission's draft has thus far left the question of liability for damage entirely out of consideration. UN فلم يتناول مشروع لجنة القانون الدولي حتى الآن مسألة المسؤولية عن الضرر كليا.
    Her delegation was prepared to accept that the question of liability for damage should be dealt with after the second reading of the draft articles on prevention. UN والأرجنتين مستعدة لقبول معالجة مسألة المسؤولية عن الضرر بعد القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    That had since been resolved through the 2009 amendment to the legislation on liability for damage incurred by the State and municipalities. UN وقد تم حلّ تلك المشكلة منذئذ بفضل التعديل الذي أُدخل عام 2009 على التشريعات المتعلقة بالمسؤولية عن الأضرار التي تسببها الدولة والبلديات.
    The second category of damages, the liability for damage to the environment, is a lot more difficult to cover. UN أما الفئة الثانية من الأضرار، وهي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة فهناك صعوبة في تغطيتها.
    The second category of damages, the liability for damage to the environment, is a lot more difficult to cover. UN أما الفئة الثانية من الأضرار، وهي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة فهناك صعوبة في تغطيتها.
    The second category of damages, the liability for damage to the environment, is a lot more difficult to cover. UN أما الفئة الثانية من الأضرار، وهي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة فهناك صعوبة في تغطيتها.
    Recognizing the need to elaborate effective international rules and procedures concerning liability for damage caused by space objects and to ensure, in particular, the prompt payment under the terms of this Convention of a full and equitable measure of compensation to victims of such damage, UN وإذ تعترف بضرورة وضع قواعد وإجراءات دولية فعالة بشأن المسؤولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية، وخاصة ضرورة كفالة دفع تعويض كامل وعادل، بموجب أحكام هذه الاتفاقية لضحايا هذه الأضرار،
    Recognizing the need to elaborate effective international rules and procedures concerning liability for damage caused by space objects and to ensure, in particular, the prompt payment under the terms of this Convention of a full and equitable measure of compensation to victims of such damage, UN وإذ تعترف بضرورة وضع قواعد وإجراءات دولية فعالة بشأن المسؤولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية، وخاصة ضرورة كفالة دفع تعويض كامل وعادل، بموجب أحكام هذه الاتفاقية لضحايا هذه الأضرار،
    3. liability for damage to major equipment used by one country and owned by another UN 3 - المسؤولية عن الأضرار التي تحدث لمعدات رئيسية مملوكة لبلد بينما يستخدمها بلد آخر
    It was noted that the draft convention should make it clear that liability for damage caused by a nuclear incident is outside its scope of application. UN ولوحظ أن مشروع الاتفاقية ينبغي أن يوضح أن المسؤولية عن الضرر الناجم عن حادث نووي لا تندرج ضمن نطاق انطباقه.
    Yes, a unified regime should be established for this type of object and for determining liability for damage caused to third parties. UN نعم ينبغي وضع قواعد موحّدة بالنسبة لهذا النوع من الأجسام وبالنسبة لتعيين المسؤولية عن الضرر الذي يلحق بأطراف ثالثة.
    This law also regulates the area of liability for damage caused by a decision on custody or sentence. UN وينظم هذا القانون أيضا مجال المسؤولية عن الضرر الناجم عن قرار متعلق بالسّجن أو العقوبة.
    It permits any party to exclude from the application of the Protocol, by way of notification, liability for damage attributable to incidents occurring within its territory, including its territorial sea. UN ويتيح هذا المشروع لكل طرف أن يستثني من تطبيق هذا البروتوكول، عن طريق اﻹخطار، المسؤولية عن الضرر الذي يعزى إلى حوادث تقع داخل إقليمه، بما في ذلك بحره اﻹقليمي.
    A unified regime cannot be developed for such objects, but that should not, however, violate the rules relating to liability for damage caused to third parties by such objects. UN ولا يمكن وضع قواعد موحّدة لتلك الأجسام، ولكن ذلك لا يجب أن يخلّ بالقواعد المتعلقة بالمسؤولية عن الأضرار التي تسبّبها تلك الأجسام للأطراف الثالثة.
    98. In accordance with article 16 of the Madrid Protocol, the Consultative Parties undertake to elaborate rules and procedures relating to liability for damage arising from activities covered by the Protocol, to be included in one or more annexes. UN 98 - عملا بالمادة 16 من بروتوكول حماية البيئة، تتولى الأطراف الاستشارية وضع قواعد وإجراءات تتعلق بالمسؤولية عن الأضرار التي يغطيها البروتوكول، وإيراد تلك القواعد والإجراءات في مرفق أو أكثر.
    9. liability for damage to major equipment owned by one troop/police contributor and used by another troop/police contributor UN 9 - المسؤولية عن التلف الذي تتعرض له المعدَّات الرئيسية التي يملكها بلد مساهم بالقوات/بالشرطة ويستخدمها بلد آخر مساهِم بالقوات/بالشرطة
    1972 Convention on International liability for damage Caused by Space Objects UN الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية, لعام 1972
    The Working Group also updated the standards of major equipment, self-sustainment and medical support services, as well as provisions on liability for damage to major equipment used by one country and owned by another. UN واستكمل الفريق العامل أيضًا معايير المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي وخدمات الدعم الطبي، وكذلك الأحكام المتعلقة بالمسؤولية عن الضرر الذي يلحق بمعدات رئيسية يستخدمها أحد البلدان ويملكها بلد آخر.
    " 10. The operator shall incur no liability for damage caused by a nuclear incident outside the provisions of national law in accordance with this Convention. " UN " 10- لا يتحمل المشغل أي مسؤولية عن الضرر الحادث من جراء حادثة نووية خارج نطاق أحكام القانون الوطني وفقاً لهذه الاتفاقية. "
    Convention on International liability for damage Caused by Space Objects UN اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية
    The post-Phase V Working Group also adopted principles to be applied regarding liability for damage to major equipment used by one country and owned by another; a policy on the reimbursement of inland transportation claims; and a modular approach to reimbursement of medical facilities. UN واعتمد الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة أيضا المبادئ التي تطبق فيما يتعلق بالمسؤولية عن التلف الذي يُصيب المعدات الرئيسية التي يستخدمها بلد ويملكها بلد آخر؛ والسياسة التي تُتبع بشأن سداد تكلفة مطالبات النقل البري؛ واتباع نهج سداد تكلفة المرافق الطبية على أساس الوحدات القياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus