"liability for loss" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤولية عن الخسارة
        
    • المسؤولية عن الفقدان
        
    • المسؤولية عن الخسائر
        
    • المسؤولية عن فقد
        
    • المسؤولية عن هلاك
        
    • النقل مسؤولية الفقد
        
    • المسؤولية عن فقدان
        
    • مسؤولية أي فقد
        
    Limits of liability for loss caused by delay UN حدود المسؤولية عن الخسارة الناجمة عن التأخر
    Draft article 63. Limits of liability for loss caused by delay UN مشروع المادة 63- حدود المسؤولية عن الخسارة الناجمة عن التأخر
    liability for loss and damages UN المسؤولية عن الفقدان أو الضرر
    liability for loss and damages UN المسؤولية عن الفقدان أو الضرر
    However, the Panel has also noted that the fact that other factors might have contributed to the loss or damage does not exonerate Iraq from liability for loss or damage that resulted directly from the invasion and occupation. UN غير أن الفريق لاحظ أيضاً أن العراق لا يُعفى من المسؤولية عن الخسائر أو الأضرار التي ترتبت مباشرة على الغزو والاحتلال لمجرد أن عوامل أخرى ربما تكون قد أسهمت في هذه الخسائر أو الأضرار.
    It was recognized that such a broad approach would involve some re-examination of the rules governing the liability for loss of or damage to goods. UN واعترف بأن هذا النهج العريض يقتضي اعادة النظر في القواعد التي تحكم المسؤولية عن فقد البضائع أو تعرّضها للتلف.
    It is designed to cover all aspects of contracts for carriage by sea in terms of both substance and performance, or more correctly speaking, non-performance, through questions of liability for loss of, damage to or delay in delivery of goods. UN وهو يهدف إلى معالجة عقود النقل البحري بجميع أوجهها، سواء من ناحية المضمون أو التنفيذ، أو بالأصح عدم التنفيذ، من خلال قضايا المسؤولية عن هلاك البضاعة أو تلفها أو التأخّر في تسليمها.
    22. liability for loss or damage during transportation will be assumed by the party making the arrangements. UN 22 - يتحمل الطرف الذي يضع ترتيبات النقل مسؤولية الفقد أو التلف أثناء النقل.
    Recent surveys in Switzerland about the insurability of environmental risk of industrial activities have shown that the liability for loss of life or personal injury can be covered by traditional insurance products. UN أوضحت عمليات المسح التي أجريت في سويسرا مؤخرا بشأن إمكانية التأمين على المخاطر البيئية للأنشطة الصناعية أن المسؤولية عن فقدان الحياة أو الإصابة الشخصية يمكن تغطيتها عن طريق المنتجات التأمينية التقليدية.
    Article 62. Limits of liability for loss caused by delay UN المادة 62- حدود المسؤولية عن الخسارة الناجمة عن التأخر
    liability for loss from misinformation, for example, would not be limited. UN أما المسؤولية عن الخسارة الناجمة عن سوء المعلومات، على سبيل المثال، فلن تكون محدودة.
    Draft article 62. Limits of liability for loss caused by delay UN مشروع المادة 62- حدود المسؤولية عن الخسارة الناجمة عن التأخّر
    Article 60. Limits of liability for loss caused by delay UN المادة 60- حدود المسؤولية عن الخسارة الناجمة عن التأخّر
    liability for loss and damages UN المسؤولية عن الفقدان أو الضرر
    liability for loss and damages UN المسؤولية عن الفقدان أو الضرر
    liability for loss and damages UN المسؤولية عن الفقدان أو الضرر
    An illustration of the allocation of liability for loss arising from fraudulent use or from errors in the transmission or processing of the electronic information was provided. UN وسِيق في هذا الخصوص مثال على كيفية تحميل المسؤولية عن الخسائر الناجمة عن الاستخدام الاحتيالي للمعلومات أو عن ارتكاب أخطاء في إرسالها أو معالجتها إلكترونيا.
    However, Iraq is not exonerated from liability for loss or damage that resulted directly from the invasion and occupation simply because other factors might have contributed to the loss or damage. UN غير أن العراق لا يعفى من المسؤولية عن الخسائر أو الأضرار الناجمة مباشرة عن الغزو والاحتلال، لمجرد أن هناك عناصر أخرى ربما تكون قد أسهمت في تلك الخسائر أو الأضرار.
    However, Iraq is not exonerated from liability for loss or damage that resulted directly from the invasion and occupation simply because other factors might have contributed to the loss or damage. UN غير أن العراق لا يعفى من المسؤولية عن الخسائر أو الأضرار الناجمة مباشرة عن الغزو والاحتلال، لمجرد أن هناك عناصر أخرى ربما تكون قد أسهمت في تلك الخسائر أو الأضرار.
    The proposed reforms would transfer liability for loss of and damage to contingent-owned equipment from the United Nations to the troop-contributing country, subject to the compensation arrangements being proposed. UN وقال إنه استنادا إلى التحسينات المقترحة، فإن المسؤولية عن فقد وتلف المعدات المملوكة للوحدات، تنقل من اﻷمم المتحدة إلى البلدان المساهمة بقوات وتصبح خاضعة ﻵليات التعويض المقترحة.
    6. The United Nations shall convey to the Government all pertinent information relating to the provision of the personnel, including matters of liability for loss or damage to United Nations property and compensation claims in respect of death, injury or illness attributable to United Nations service and/or loss of personal property. UN ٦ - تحيل اﻷمم المتحدة إلى الحكومة جميع المعلومات ذات الصلة المتعلقة بتقديم الموظفين، بما فيها قضايا المسؤولية عن فقد أو تلف ممتلكات اﻷمم المتحدة وطلبات التعويض فيما يتصل بالوفاة أو اﻹصابة أو المرض نتيجة لخدمة اﻷمم المتحدة و/أو فقد الممتلكات الشخصية.
    The Commission heard strong expressions of support for the deletion of paragraph 3 and the entire list of circumstances under which the carrier was relieved of liability for loss of or damage to the goods. UN 68- استمعت اللجنة إلى عبارات تأييد قوية لحذف الفقرة 3 والقائمة الكاملة للظروف التي يعفى فيها الناقل من المسؤولية عن هلاك البضاعة أو تلفها.
    22. liability for loss or damage during transportation will be assumed by the party making the arrangements. UN 22 - يتحمل الطرف الذي يضع ترتيبات النقل مسؤولية الفقد أو التلف أثناء النقل.
    Recent surveys in Switzerland about the insurability of environmental risk of industrial activities have shown that the liability for loss of life or personal injury can be covered by traditional insurance products. UN أوضحت عمليات المسح التي أجريت في سويسرا مؤخرا بشأن إمكانية التأمين على المخاطر البيئية للأنشطة الصناعية أن المسؤولية عن فقدان الحياة أو الإصابة الشخصية يمكن تغطيتها عن طريق المنتجات التأمينية التقليدية.
    liability for loss or damage during transportation, until arrival in the mission area, will be assumed by the contributor in those cases where transportation is arranged under a letter of assist. UN أما مسؤولية أي فقد أو تلف يحصل أثناء النقل، الى حين وصول العربة الى منطقة البعثة، فتقع على عاتق البلد المساهم بقوات في الحالات التي يتم فيها ترتيب عملية النقل بموجب رسالة مساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus