"liability of the carrier" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسؤولية الناقل
        
    • لمسؤولية الناقل
        
    • بمسؤولية الناقل
        
    • مسئولية الناقل
        
    liability of the carrier for loss, damage or delay UN مسؤولية الناقل عن الهلاك أو التلف أو التأخر
    Article 18. liability of the carrier for other persons UN المادة 18 - مسؤولية الناقل عن أشخاص آخرين
    Indeed, the value of the goods already set the limit for the overall liability of the carrier, including for consequential loss or damage caused by loss of or damage to the goods. UN فقيمة السلع تقرِّر فعلا حد مسؤولية الناقل العامة، بما في ذلك الخسارة أو الضرر الناجمين عن هلاك البضاعة أو تلفها.
    liability of the carrier and the shipper for a breach of obligation under the draft convention not expressly dealt with UN مسؤولية الناقل والشاحن عن أي إخلال بالتزام بموجب مشروع الاتفاقية لم يُتناول صراحة
    28. It is suggested that one chapter should set out the obligations of the carrier in general terms. Controversial issues that relate to the carrier's obligations should be covered in other parts of the draft outline instrument, including the chapter dedicated to the period of responsibility and that dedicated to the liability of the carrier. UN 28- رئي أنه ينبغي تخصيص فصل للناقل بوجه عام، على أن تغطى المسائل الخلافية المتعلقة بالتزامات الناقل في أجزاء أخرى من مشروع الصك الموجز، بما في ذلك الفصل المخصص لفترة المسؤولية والفصل المخصص لمسؤولية الناقل.
    Chapter 5. liability of the carrier for loss, damage or delay UN الفصل 5- مسؤولية الناقل عن الهلاك أو التلف أو التأخّر
    Wide support was expressed for the suggestion to complement the reference to the liability of the carrier with a reference to its obligations. UN وقد أعرب عن تأييد واسع النطاق للاقتراح الداعي إلى استكمال الإشارة إلى مسؤولية الناقل بالإشارة إلى التزاماته.
    CHAPTER 5. liability of the carrier FOR LOSS, DAMAGE OR DELAY UN الفصل 5 - مسؤولية الناقل عن الهلاك أو التلف أو التأخر
    Nothing in this Convention affects the application of any of the following international conventions in force at the time this Convention enters into force, including any future amendment to such conventions, that regulate the liability of the carrier for loss of or damage to the goods: UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بانطباق أي من الاتفاقيات الدولية التالية النافذة وقت بدء نفاذ هذه الاتفاقية، والتي تنظم مسؤولية الناقل عن هلاك البضاعة أو تلفها، بما في ذلك أي تعديل مقبل لتلك الاتفاقيات:
    Chapter 5 - liability of the carrier for Loss, Damage or Delay UN الفصل 5- مسؤولية الناقل عن الهلاك أو التلف أو التأخر
    Draft article 19. liability of the carrier for other persons UN مشروع المادة 19- مسؤولية الناقل عن الأشخاص الآخرين
    Article 19. liability of the carrier for other persons UN المادة 19- مسؤولية الناقل عن أشخاص آخرين
    Nothing in this Convention affects the application of any of the following international conventions in force at the time this Convention enters into force that regulate the liability of the carrier for loss of or damage to the goods: UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بانطباق أي من الاتفاقيات الدولية التالية النافذة وقت بدء نفاذ هذه الاتفاقية، والتي تنظم مسؤولية الناقل عن هلاك البضاعة أو تلفها:
    liability of the carrier for loss, damage or delay (Chapter 5) UN مسؤولية الناقل عن الهلاك أو التلف أو التأخّر (الفصل 5)
    Those subparagraphs, in their current form, gave the impression that the parties to a contract of carriage could exclude the liability of the carrier if the goods were received prior to the time of their initial loading under that contract. UN وقالت إن هذه الفقرات الفرعية، بشكلها الحالي، تعطي انطباعا بأن الأطراف في أي عقد للنقل يمكن أن يستبعدوا مسؤولية الناقل إذا تم تسليم البضاعة قبل الموعد المحدد أصلا للبدء في شحنها بموجب العقد.
    Chapter 6 - liability of the carrier for loss, damage or delay UN الفصل 6- مسؤولية الناقل عن الهلاك أو التلف أو التأخّر
    Draft article 18. liability of the carrier for other persons UN مشروع المادة 18- مسؤولية الناقل عن الأشخاص الآخرين
    " Article 18. liability of the carrier for other persons UN " المادة 18- مسؤولية الناقل عن الأشخاص الآخرين
    Such an exclusion should not only apply to the liability of the carrier, since the treatment of transport documents and right of control clearly indicated that the draft convention focused on commercial shipments of goods and not on passengers' luggage. UN وأفيد بأن هذا الاستبعاد لا ينبغي أن ينطبق على مسؤولية الناقل فقط، لأن معاملة مستندات النقل وحق السيطرة يفيدان بوضوح بأن مشروع الاتفاقية يركز على الشحنات التجارية للبضائع وليس على أمتعة الركاب.
    Thus, the claim that the limits of liability provided for under the Hague-Visby Rules would suffice to cover most cargo claims, the average value of which would be lower than the Hague-Visby limits, could be misleading in attempting to decide upon an equitable limit for the liability of the carrier. UN وهكذا، فإن الزعم بأن حدود المسؤولية المنصوص عليها في قواعد لاهاي-فيسبي ستكفي لتغطية معظم المطالبات المتعلقة بالبضائع المشحونة، لأنّ متوسط قيمتها سيكون أدنى من الحدود المنصوص عليها في قواعد لاهاي-فيسبي، يمكن أن يُضلِّل محاولة اتخاذ قرار بشأن وضع حدود عادلة لمسؤولية الناقل.
    177. It was recalled that draft article 35 was intended to duplicate with respect to the shipper the provisions in draft article 19 relating to the liability of the carrier for its agents, employees, and servants. UN 177- استذكر أن المقصود بمشروع المادة ٣5 هو أن يكرِّر فيما يتعلق بالشاحن أحكام مشروع المادة 19 المتعلقة بمسؤولية الناقل عن وكلائه ومستخدميه وموظفيه.
    Chapter 5, on the other hand, dealt with the liability of the carrier for loss, damage or delay and addressed the concerns just raised. UN الفصل 5، من ناحية أخرى يتناول مسئولية الناقل عن الخسارة أو الضرر أو التأخير ويعالج الشواغل التي أثيرت الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus