"liaison between the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتصال بين
        
    • اتصال بين
        
    • اتصالات بين
        
    • وصل بين
        
    • والاتصال بين
        
    A Commissioner based in Auckland carries out liaison between the Governor and the Island Council. UN ويقوم مفوض مقره في أوكلاند، بشؤون الاتصال بين الحاكم ومجلس الجزيرة.
    Several other delegations agreed that the Department’s role should not be restricted merely to liaison between the Organization and the media. UN واتفقت عدة وفود أخرى على أن دور اﻹدارة لا ينبغي أن يقتصر فقط على عملية الاتصال بين المنظمة ووسائط اﻹعلام.
    A Commissioner based in Auckland carries out liaison between the Governor and the Council. UN ويقوم مفوض مقره في أوكلاند، بشؤون الاتصال بين الحاكم والمجلس.
    This represents a widening of its current role as facilitator and liaison between the Government and the international donor community. UN ويشكل هذا توسيعا لدورها الحالي بوصفها ميسرا ونقطة اتصال بين الحكومة ومجتمع المانحين الدوليين.
    Their principal functions were to coordinate all programmes for the benefit of women in Burkina Faso and to provide a liaison between the Government and women. UN ووظيفتهما الرئيسية تنسيق جميع البرامج لفائدة المرأة في بوركينا فاسو، وتوفير حلقة اتصال بين الحكومة والمرأة.
    They include liaison between the Department of Family Services and the Department of Education and Training, to enable a refocus on employability enhancement programmes. UN وتشمل إقامة اتصالات بين وزارة شؤون اﻷسرة ووزارة التربية والتعليم وذلك حتى تتسنى إعادة التركيز على برامج النهوض بإمكانيات العمل.
    The incumbent would have overall policy and coordination functions within the Office and act as a liaison between the Special Envoy and the rest of the Office. UN وسيضطلع شاغل الوظيفة بمهام السياسات والتنسيق العامة داخل المكتب ويتصرف كنقطة وصل بين المبعوث الخاص وباقي المكتب.
    liaison between the Governor and the Island Council is conducted by a Commissioner for Pitcairn, usually based on the premises of the British Consulate-General at Auckland. UN أما الاتصال بين الحاكم ومجلس الجزيرة فيضطلع به مفوض لبيتكيرن، مقره عادة في مبنى القنصلية البريطانية العامة في أوكلاند.
    A national coordinator acted as liaison between the committee chairperson and the five subcommittees responsible for the dual implementation of the preparatory committee's decisions. UN ويقوم المنسق الوطني بتأمين الاتصال بين رئيس اللجنة وخمس لجان فرعية مسؤولة عن التنفيذ المزدوج لقرارات اللجنة التحضيرية.
    Several other delegations agreed that the Department’s role should not be restricted merely to liaison between the Organization and the media. UN واتفقت عدة وفود أخرى على أن دور اﻹدارة لا ينبغي أن يقتصر فقط على عملية الاتصال بين المنظمة ووسائط اﻹعلام.
    A Commissioner based in Auckland, New Zealand, carries out liaison between the Governor and the Island Council. UN ويقوم مفوض مقره في أوكلاند، بنيوزيلندا، بشؤون الاتصال بين الحاكم ومجلس الجزيرة.
    liaison between the Governor and the Island Council is conducted by a Commissioner for Pitcairn, usually based in the premises of the British Consulate-General in Auckland. UN أما الاتصال بين الحاكم ومجلس الجزيرة فيضطلع به مفوض لبيتكيرن، مقره عادة هو القنصلية العامة البريطانية في أوكلاند.
    It will also assist and advise the Mechanism in its overall coordination of planning, monitoring and verification missions and facilitate liaison between the parties. UN وستساعد أيضاً الآليةَ المشتركة وتسدي إليها المشورة في إطار تنسيقها عموما لأعمال التخطيط والرصد وبعثات التحقق، وستيسر الاتصال بين الطرفين.
    It will also assist and advise the Mechanism in its efforts to coordinate the planning of monitoring and verification missions and facilitate liaison between the parties. UN كما ستساعد وتقدم المشورة للآلية في جهودها الرامية إلى تنسيق عملية التخطيط لرصد البعثات والتحقق منها وتيسير الاتصال بين الطرفين.
    It will also assist and advise the Joint Mechanism in its overall coordination of planning monitoring and verification missions and facilitate liaison between the parties. UN وستساعد البعثة أيضاً الآليةَ المشتركة وتسدي إليها المشورة في إطار تنسيقها عموما لعملية تخطيط الرصد والتحقق وتيسير الاتصال بين الأطراف.
    In order to improve relations, the President decided to appoint a senior Government official to act as a liaison between the executive and legislative branches. UN وبغية تحسين العلاقات، قررت الرئيسة تعيين مسؤول حكومي رفيع المستوى للعمل كجهة اتصال بين فرعي الحكومة التنفيذي والتشريعي.
    liaison between the Ministry of Foreign Affairs and Uruguayan nongovernmental organizations UN جهة اتصال بين وزارة الخارجية والمنظمات غير الحكومية الوطنية
    UNMIK provided technical support to the dialogue process through the presence of one senior staff member serving as a liaison between the Mission and the facilitator of the dialogue. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة الدعم التقني إلى عملية الحوار بحضور موظف أقدم للعمل بمثابة جهة اتصال بين البعثة وميسِّر الحوار.
    The Joint Support and Coordination Mechanism, with a dedicated staff capacity, has been established in Addis Ababa and tasked with liaison between the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations Secretariat and the African Union Peace and Security Department on matters related to the deployment of UNAMID. UN وقد أنشئت آلية الدعم والتنسيق المشتركة، وجرى تزويدها بجهاز موظفين متفرغين، في أديس أبابا، وتكليفها بإقامة اتصالات بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارة السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة.
    The Joint Support and Coordination Mechanism, with a dedicated staff capacity, has been established in Addis Ababa and tasked with liaison between the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations Secretariat and the African Union Peace and Security Department on matters related to the deployment of UNAMID. UN وقد أنشئت آلية الدعم والتنسيق المشتركة، وجرى تزويدها بجهاز موظفين متفرغين، في أديس أبابا، وتكليفها بإقامة اتصالات بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارة السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة.
    It will also provide support to regional directors and serve as a liaison between the regional offices and headquarters. UN وستقدم الشعبة أيضا الدعم إلى المديرين الإقليميين وستكون نقطة وصل بين المكاتب الإقليمية والمقر.
    It is developing as a forum for oversight, coordination and liaison between the parties, facilitating both parties' implementation of the ceasefire agreement. UN وهي تتطور حالياً كمنتدى للمراقبة والتنسيق والاتصال بين الطرفين، ميسرة بذلك تنفيذ الطرفين لاتفاق وقف إطلاق النار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus