"liaison functions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مهام الاتصال
        
    • بمهام الاتصال
        
    • وظائف الاتصال
        
    • مهمات اتصال
        
    • مهام اتصال
        
    • ومهام الاتصال
        
    • لمهام الاتصال
        
    Furthermore, the Under-Secretary-General is responsible for the direction of committee liaison functions performed by the Department with regard to intergovernmental bodies, such as the Committee on Information, and the United Nations Communications Group. UN وفضلا عن ذلك، تقع على عاتق وكيل الأمين العام مسؤولية توجيه مهام الاتصال باللجان التي تضطلع بها الإدارة فيما يخص الهيئات الحكومية الدولية مثل لجنة الإعلام، وفريق الأمم المتحدة للاتصالات.
    Furthermore, the Under-Secretary-General is responsible for the direction of committee liaison functions performed by the Department with regard to intergovernmental bodies, such as the Committee on Information, and the United Nations Communications Group. UN وفضلا عن ذلك، تقع على عاتق وكيل الأمين العام مسؤولية توجيه مهام الاتصال باللجان التي تضطلع بها الإدارة، فيما يخص الهيئات الحكومية الدولية مثل لجنة الإعلام، وفريق الأمم المتحدة للاتصال.
    Thorough institutional knowledge and a long-term view of the Force's engagement with the parties are essential to achieving the required level of consistency of the liaison functions. UN فالمعرفة المؤسسية الدقيقة وامتلاك وجهة نظر طويلة الأجل بشأن تفاعل القوة مع الطرفين هما أمر لا بد منه لضمان المستوى المطلوب من الاتساق في مهام الاتصال.
    In order to promote enhanced coordination within the United Nations system, some of those officers would perform liaison functions with the World Bank. UN ومن أجل زيادة تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، سيقوم بعض هؤلاء الموظفين بمهام الاتصال مع البنك الدولي.
    The Office will continue liaison functions between UNMIK and KFOR in Pristina and Mitrovica. UN وسيواصل المكتب وظائف الاتصال بين البعثة وقوة كوسوفو في بريشتينا ومتروفيتشا.
    Furthermore, the Under-Secretary-General is responsible for the direction of committee liaison functions performed by the Department with regard to intergovernmental bodies, such as the Committee on Information, and the United Nations Communications Group. UN وفضلاً عن ذلك، تقع على عاتق وكيل الأمين العام مسؤولية توجيه مهام الاتصال باللجان التي تضطلع بها الإدارة فيما يخص الهيئات الحكومية الدولية مثل لجنة الإعلام، وفريق الأمم المتحدة للاتصالات.
    Smaller organizations, however, in many cases do not have full-fledged country offices, but keep a limited number of staff in the field dealing with essential or liaison functions. UN أما المنظمات الصغيرة نسبيا فلا توجد لها في كثير من الحالات مكاتب قطرية مكتملة الأوصاف، بل تحتفظ بعدد محدود من الموظفين في الميدان للاضطلاع ببعض المهام الضرورية أو مهام الاتصال.
    The OCHA office has taken active part in the liaison functions of the United Nations office and has been particularly concerned with such issues as humanitarian access to the victims of conflict, contingency planning for assistance to internally displaced persons and mine awareness. UN وساهم المكتب على نحو نشط في مهام الاتصال التي يضطلع بها مكتب اﻷمم المتحدة وكان كثير الانشغال في جملة من المسائل مثل وصول المساعدات اﻹنسانية إلى ضحايا النزاعات، والتخطيط لعمليات الطوارئ بشأن المساعدة للمشردين داخليا والتوعية بخطر اﻷلغام.
    Numerous efforts have been made to strengthen liaison functions between UNRWA and other United Nations agencies on the one hand, and the Israeli authorities on the other, with a view to securing improved humanitarian access. UN وبذلت جهود عديدة لتعزيز مهام الاتصال بين الأونروا وغيرها من وكالات الأمم المتحدة من ناحية، والسلطات الإسرائيلية من الناحية الأخرى، وذلك بهدف تحسين إمكانية الوصول إلى المساعدة الإنسانية.
    The incumbent of the post would reinforce the Unit in the area of political reporting and analysis and continue to carry out liaison functions both east and west of the berm. UN وسيعزز شاغل الوظيفة عمل الوحدة على صعيد إعداد التقارير والتحليلات السياسية، ويواصل تأدية مهام الاتصال في شرق الساتر الترابي وغربه.
    69. The UNTAET Liaison Office in Jakarta will perform liaison functions in such areas as military, security, trade and humanitarian matters, and will also discharge those functions that may be assigned to it directly by United Nations Headquarters. UN 69 - وسيؤدي مكتب الإدارة الانتقالية في جاكرتا مهام الاتصال التي يضطلع بها في مجالات من مثل الأمن العسكري والمسائل التجارية والإنسانية، وسيقوم أيضا بالمهام التي قد يعهد بها إليه مباشرة مقر الأمم المتحدة.
    The public service functions have been upgraded and combined with the non-governmental organization liaison functions to form the new Public Services Section, and the planning and special programmes and exhibit functions are carried out in the new Information and Planning Service of the Division; UN ورقﱢيت مهام خدمات الجمهور وضُمت مع مهام الاتصال بالمنظمات غير الحكومية لتشكل قسما جديدا هو قسم خدمات الجمهور، وتضطلع بمهام التخطيط والبرامج الخاصة والعروض، دائرة اﻹعلام والتخطيط الجديدة التابعة للشعبة.
    The public service functions have been upgraded and combined with the non-governmental organization liaison functions to form the new Public Services Section, and the planning and special programmes and exhibit functions are carried out in the new Information and Planning Service of the Division; UN ورقﱢيت مهام خدمات الجمهور وضُمت مع مهام الاتصال بالمنظمات غير الحكومية لتشكل قسما جديدا هو قسم خدمات الجمهور، وتضطلع بمهام التخطيط والبرامج الخاصة والعروض، دائرة اﻹعلام والتخطيط الجديدة التابعة للشعبة.
    22. It is evident from the review that these representative offices in New York provide substantive contributions to the work programme of their parent offices, while maintaining a much smaller portion of traditional liaison functions. UN 22 - يتجلى من الاستعراض السابق أن مكاتب التمثيل المذكورة الموجودة في نيويورك تقدم إسهامات فنية في برنامج عمل مكاتبها الرئيسية، مع الإبقاء على نسبة أصغر من مهام الاتصال التقليدية.
    Of the 368 positions proposed for UNMEER, 137 would be based in Accra, 2 in Abidjan, 72 in each of the three affected countries, 7 integrated into the Regional Service Centre and 6 based in New York for liaison functions. UN ومن بين الوظائف المقترحة للبعثة، البالغ عددها 368 وظيفة، سيكون مقر 137 من الموظفين الذين يشغلونها في أكرا، وسيعمل موظفان في أبيدجان، و 72 موظفاً في كل بلد من البلدان المتأثرة الثلاثة، وستُدمج وظائف 7 موظفين في مركز الخدمات الإقليمي، وسيكون مقر 6 موظفين في نيويورك لتولي مهام الاتصال.
    Prior to the full deployment of contingent personnel and civilian police, military observers maintained a United Nations presence in the districts and carried out liaison functions. UN وقام المراقبون العسكريون، قبل النشر الكامل لأفراد الوحدات والشرطة المدنية، بتوفير حضور الأمم المتحدة في المقاطعات وقاموا بمهام الاتصال.
    Owing to the downsizing of the United Nations Mission in Sierra Leone, offices have been established in Accra, Ghana and in Abidjan, Côte d'Ivoire for movement control and liaison functions UN نظرا لخفض قوام بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، أنشئت مكاتب في أكرا، غانا، وفي أبيدجان، كوت ديفوار، لمراقبة التحركات والقيام بمهام الاتصال
    In generating support for the work of the United Nations, the Division promotes institutional relations and performs liaison functions with NGOs. UN وتعزز الشعبة، في سعيها للحصول على الدعم ﻷعمال اﻷمم المتحدة، العلاقات المؤسسية مع المنظمات غير الحكومية وتقوم بمهام الاتصال بها.
    The establishment of the East and Central Africa regional office has also involved the transfer of all liaison functions previously performed by the Office's component of the United Nations Organization of African Unity Liaison Office in Addis Ababa to the new Regional Support Office in Nairobi. UN واستلزم أيضا إنشاء مكتب إقليمي لشرق أفريقيا ووسطها نقل جميع وظائف الاتصال التي كان يقوم بها سابقا عنصر منظمة الأمم المتحدة في مكتب التنسيق التابع للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا إلى مكتب الدعم الإقليمي الجديد في نيروبي.
    The main focus of such an office would be on liaison functions at the strategic (headquarters) level with the Israel Defense Forces and other authorities of the Government of Israel. UN وسيركز هذا المكتب أساسا على وظائف الاتصال على المستوى الاستراتيجي (مستوى المقر) مع جيش الدفاع الإسرائيلي والسلطات الحكومية الإسرائيلية الأخرى.
    In generating support for the work of the United Nations, the Division promotes institutional relations and performs liaison functions with non-governmental organizations. UN وتعمل الشعبة، في توليدها الدعم ﻷعمال اﻷمم المتحدة، على تشجيع العلاقات المؤسسية وتؤدي مهمات اتصال مع المنظمات غير الحكومية.
    This will also assist the Special Representative to advance the integration and coordination of the efforts of the United Nations in Kosovo, contribute to the overall objectives of UNMIK and strengthen the Mission's liaison functions with the local authorities as well as with United Nations partners in Kosovo. UN ومن شأن ذلك أن يساعد الممثل الخاص على المضي في تحقيق التكامل والتنسيق في جهود الأمم المتحدة في كوسوفو، ويسهم في تحقيق الأهداف العامة للبعثة ويعزز مهام اتصال البعثة مع السلطات المحلية ومع شركاء الأمم المتحدة في كوسوفو.
    This includes such assistance as the provision of office space, communications, transport, medical evacuation services and liaison functions. UN ويشتمل هذا على تقديم مساعدة في مجال توفير حيز مكتبي واتصالات وخدمات النقل والإجلاء الطبي ومهام الاتصال.
    23. Similarly, the Advisory Committee is of the view that the number of posts requested for liaison functions in UNMIK is overestimated. UN ٢٣ - وبالمثل، ترى اللجنة أن هناك مغالاة في تقدير عدد الوظائف المطلوبة لمهام الاتصال في البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus