"liaison officers" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضباط الاتصال
        
    • ضباط اتصال
        
    • موظفي الاتصال
        
    • ضابط اتصال
        
    • موظفي اتصال
        
    • موظفو الاتصال
        
    • مسؤولي الاتصال
        
    • لضباط الاتصال
        
    • وضباط الاتصال
        
    • موظف اتصال
        
    • وموظفي الاتصال
        
    • موظفو اتصال
        
    • مسؤولي اتصال
        
    • وضباط اتصال
        
    • المعنيين بالاتصال بالحركتين
        
    Generally, police liaison officers or liaison officers at Embassies were posted both within and beyond the region. UN وبصفة عامة، يجري تعيين ضباط الاتصال في أجهزة الشرطة أو في السفارات داخل المنطقة وخارجها.
    Cooperation and exchange of information is further facilitated through the Schengen Information System and via police liaison officers. UN ويزيد تيسير التعاون وتبادل المعلومات من خلال نظام شينغين للمعلومات وعبر ضباط الاتصال التابعين لأجهزة الشرطة.
    liaison officers from the party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يرافقون أفرقة التفتيش.
    Two countries had posted liaison officers in more than 40 countries. UN وهناك بلدان عيَّنا ضباط اتصال في أكثر من 40 بلدًا.
    States also reported on hosting liaison officers, as well as receiving ad hoc visits of investigators, from other countries. UN وأبلغت الدول أيضا عن استضافة ضباط اتصال أجانب وعن استقبال محققين من بلدان أخرى في حالات خاصة.
    Others felt that there was no need for further appointments of non-governmental organization liaison officers and focal points. UN وارتأى البعض اﻵخر أن لا حاجة إلى تعيين مزيد من موظفي الاتصال والمنسقين للمنظمات غير الحكومية.
    They provide for the requirements related to the deployment of 1 Military Adviser, 27 Military liaison officers and 8 Civilian Police Advisers. UN وتغطي هذه الموارد الاحتياجات المتصلة بنشر مستشار عسكري واحد، و 27 ضابط اتصال عسكري، و 8 من مستشاري الشرطة المدنية.
    The first item on that schedule was the appointment of field liaison officers for the remaining demarcation activities. UN وكان البند الأول من ذلك الجدول تعيين موظفي اتصال ميدانيين لما تبقّى من أنشطة رسم الحدود.
    Only four county support bases were occupied by military liaison officers UN ولم يشغل ضباط الاتصال العسكريون سوى أربع قواعد لدعم المحليات
    Drug liaison officers based in major producing or transit countries had strengthened relations between law enforcement agencies at the regional level. UN وقد عزز ضباط الاتصال العاملون في دول إنتاج أو عبور رئيسية العلاقات بين أجهزة إنفاذ القوانين على الصعيد الإقليمي.
    liaison officers from the party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يصاحبون أفرقة التفتيش.
    liaison officers from the party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يصاحبون أفرقة التفتيش.
    A large number of border liaison officers have been trained through the Office's computer-based training programme. UN وجرى تدريب عدد كبير من ضباط الاتصال على الحدود باستخدام برنامج المكتب للتدريب القائم على الحاسوب.
    liaison officers from the party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يصاحبون أفرقة التفتيش.
    There are Lebanese naval liaison officers on board the ship commanding the maritime interdiction operations as well as at UNIFIL headquarters. UN ويتواجد ضباط اتصال من البحرية اللبنانية على متن السفينة التي تقود عمليات الاعتراض البحري وكذلك في مقر قيادة القوة.
    Respective administrative services provided to an average strength of 8 military liaison officers and 8 United Nations police officers UN تقديم الخدمات الإدارية المقابلة لقوام متوسطه 8 ضباط اتصال عسكري و 8 أفراد من شرطة الأمم المتحدة
    The Office is responsible for issues relating to discrimination, racism and xenophobia, posting liaison officers at all police divisions. UN والمكتب مسؤول عن القضايا المتصلة بالتمييز والعنصرية وكراهية الأجانب، وله ضباط اتصال يمثلونه في جميع شُعب الشرطة.
    liaison officers are exchanged pursuant to cooperation agreements with other organizations. UN يتم تبادل موظفي الاتصال عملا باتفاقات للتعاون مع منظمات أخرى.
    The Military Adviser has dedicated one of the civilian liaison officers to the Team to provide continuity. UN وخصص المستشار العسكري أحد موظفي الاتصال المدنيين للعمل في هذا الفريق حرصاً على الاستمرارية.
    They provide for the requirements related to the deployment of 1 Military Adviser, 27 Military liaison officers and 8 Civilian Police Advisers. UN وتغطي هذه الموارد الاحتياجات المتصلة بنشر مستشار عسكري واحد و 27 ضابط اتصال عسكري و 8 من مستشاري الشرطة المدنية.
    Member States should consider several ways to facilitate international cooperation, such as the development of networks of contacts or the placement of liaison officers. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في عدة طرائق لتسهيل التعاون الدولي، مثل إقامة شبكات اتصال أو تعيين موظفي اتصال.
    Field liaison officers may not be involved in mine-clearance activity. UN ولا يشارك موظفو الاتصال الميدانيون في أنشطة إزالة الألغام.
    6. Reports of the liaison officers, regional meetings and international organizations. UN 6 - تقارير مسؤولي الاتصال وممثلي الاجتماعات الإقليمية والمنظمات الدولية.
    A vacancy factor of 15 per cent for the Military liaison officers has been applied to the requirements for 2011. UN وقد تم تطبيق عامل شغور نسبته 15 في المائة بالنسبة لضباط الاتصال العسكريين على الاحتياجات الخاصة بعام 2011.
    It will also reduce 200 military observers, staff officers and liaison officers following a review of their deployment and tasking. UN وسوف يخفض أيضا قوامه بما يعادل 200 من المراقبين العسكريين وضباط الأركان وضباط الاتصال بعد استعراض نشرهم ومهامهم.
    :: Emplacement, rotation and repatriation of an average strength of 50 military liaison officers and 300 United Nations police officers UN :: تمركز قوام متوسطه 50 موظف اتصال عسكري و 300 فرد من أفراد شرطة الأمم المتحدة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Many States had agreed to the exchange of police and drug liaison officers with other States. UN وقد اتفقت دول كثيرة على تبادل مسؤولي الشرطة وموظفي الاتصال المعنيين بالمخدرات مع دول أخرى.
    Two liaison officers are based at the Department's headquarters, eight have been deployed to the field and three are still in the recruitment process. UN ويعمل موظفو اتصال في الإدارة في المقر، وتم إيفاد ثمانية منهم إلى الميدان ولا يزال ثلاثة موظفين بصدد التعيين.
    The Ministry of Internal Affairs has placed liaison officers in foreign States. UN وأوفدت وزارة الداخلية مسؤولي اتصال إلى دول أجنبية.
    The UNAMID police component will continue its training programme with the Government of the Sudan and with police liaison officers appointed by the movements. UN وسيواصل عنصر الشرطة في العملية المختلطة برنامجه التدريبي مع حكومة السودان وضباط اتصال الشرطة المعينين من قبل الحركات.
    128,000 formed police operational days for joint patrolling and mentoring with Government of the Sudan police and movements' police liaison officers (32 personnel per formed police unit, for 16 units for 250 days) UN :: 000 128 (فرداً x يوماً) من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة لتسيير دوريات مشتركة مع شرطة حكومة السودان وضباط الشرطة المعنيين بالاتصال بالحركتين (32 فرداً x 16 وحدة من وحدات الشرطة المشكلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus