The services provisions are likely to entail deeper commitments, including liberalization of investment in non-services sectors. | UN | ومن المحتمل أن يتضمن توفير الخدمات التزامات أعمق، بما في ذلك تحرير الاستثمار في قطاعات غير الخدمات. |
liberalization of investment started later than liberalization of trade and other international transactions, typically in the mid- or late-1990s. | UN | وبدأ تحرير الاستثمار بعد تحرير التجارة والمعاملات الدولية الأخرى، في منتصف التسعينات أو أواخرها عموماً. |
34. The policy of liberalization of investment has brought an increase in the creation of new jobs. | UN | 34- أحدثت سياسة تحرير الاستثمار زيادة في إيجاد فرص العمل الجديدة. |
There is an increased emphasis within groupings on the liberalization of investment and services and on technological cooperation, as well as on gradual harmonization of national policies with an impact on trade and investment. | UN | وتوجد زيادة في التشديد داخل التجمعات على تحرير الاستثمار والخدمات وعلى التعاون التكنولوجي، وكذلك على تحقيق التناسق التدريجي للسياسات الوطنية التي لها أثر على التجارة والاستثمار. |
Much of the emphasis of new agreements has shifted to liberalization of investment and labour markets, strengthening of technological and scientific cooperation, environment, common competition policies or financial and monetary integration. | UN | وقد تحول قدر كبير من التشديد في الاتفاقات الجديدة نحو تحرير الاستثمار وأسواق العمل، وتعزيز التعاون التكنولوجي والعلمي، والبيئة، وسياسات المنافسة المشتركة أو التكامل المالي والنقدي. |
This will be the case even if this is not intended, if external barriers are not raised, and if regional measures lead to intra-grouping liberalization of investment, services or labour movements. | UN | وهذا ما سيكون عليه الحال ، وإن لم يكن ذلك مقصودا، إذا لم يتم رفع الحواجز الخارجية وإذا أدت التدابير الاقليمية إلى تحرير الاستثمار أو الخدمات أو حركة اليد العاملة ضمن التجمع. |
As for financial flows, despite the liberalization of investment and the surge in international capital markets, only a handful of developing countries had benefited. | UN | أما فيما يتعلق بالتدفقات المالية، فلم يستفد منها سوى عدد قليل من البلدان، بالرغم من تحرير الاستثمار والرواج الهائل في أسواق رأس المال الدولية. |
Dee et al. show that a 50 per cent liberalization of investment in services could create employment of up to 1.4 per cent in countries with restrictive sectors for skilled labour and 1.2 per cent for unskilled labour. | UN | ويكشف دي وآخرون() أن بإمكان تحرير الاستثمار في الخدمات بنسبة 50 في المائة أن يفضي إلى خلق فرص عمل في البلدان التي توجد فيها قطاعات مقيّدة بنسبة تصل إلى 1.4 في المائة فيما يتعلق بالعمال المهرة و1.2 في المائة فيما يتعلق بالعمال غير المهرة. |
6. Intraregional FDI may increase as a result of the lifting of investment restrictions (e.g. the liberalization of investment in particular industries) or reducing transaction costs (e.g. due to the elimination of trade barriers among member States or converging policy regimes). | UN | 6- ويمكن أن يتزايد الاستثمار الأجنبي المباشر بين بلدان المنطقة الواحدة نتيجة لرفع القيود المفروضة على الاستثمارات (مثل تحرير الاستثمار في صناعات معينة) أو تقليص تكاليف المعاملات (الناتج مثلاً عن إزالة الحواجز التجارية بين الدول الأعضاء أو تقارب نظم السياسات). |
The new generation of agreements aimed at the liberalization of investment tend to use broad and inclusive definitions, although they often exclude certain transactions (e.g. the ASEAN Investment Area excludes portfolio transactions). | UN | ويتجه الجيل الجديد من هذه الاتفاقات الذي يهدف إلى تحرير الاستثمار نحو استخدام تعاريف واسعة النطاق وجامعة، وإن كان يستبعد عادة معاملات معينة (كما تستبعد منطقة الاستثمار لرابطة أمم جنوب شرق آسيا معاملات حافظات الأوراق المالية). |