"liberalization programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج تحرير
        
    • برامج التحرير
        
    • لبرامج تحرير
        
    This in the past has contributed to the reluctance of some countries to implement trade liberalization programmes. UN وقد ساهم ذلك جزئيا في عدم رغبة بعض البلدان في تنفيذ برامج تحرير التجارة.
    Trade liberalization programmes are meant to improve international competitiveness and should be implemented as such. UN يتوقع من برامج تحرير التجارة أن تحسن التنافسية الدولية وينبغي أن تنفذ كما هي.
    In many cases, the trade liberalization programmes have been part of macro-economic stabilization measures. UN وكانت برامج تحرير التجارة، في حالات كثيرة، جزءا من التدابير الرامية إلى استقرار الاقتصاد الكلي.
    Such an approach will also need to keep in mind that political and economic liberalization programmes have reduced the role of the State, which in the agriculture sector means reductions in the governmental provision of agricultural services. UN كما ينبغي لهذا النهج أن يراعي أن برامج التحرير السياسي والاقتصادي قد حدت من الدور الذي تضطلع به الدولة وأنه قد ترتب على ذلك تخفيضات في الخدمات الزراعية التي توفرها الحكومات في القطاع الزراعي.
    Economic liberalization programmes without adequate institutional and organizational set-ups have not yielded the desired results in many countries. The major purpose of the privatization programmes undertaken by many developing countries — the efficient and productive use of resources — has yet to be fulfilled. UN كمــا أن برامج التحرير الاقتصــادي التـــي لا تقتـــرن بهياكل مؤسسية وتنظيمية ملائمة لم تحقق النتائج المرجوة في بلدان عديدة والمقصد الرئيسي لبرامـــج الخصخصة التي تضطلع بها بلدان نامية عديدة، ألا وهــــو الاستخدام الكفئ والمنتج للموارد، مقصد لم يتحقق بعد.
    four regions 19 000 Comparative analysis of trade liberalization programmes of selected integration groupings 9 300 UN تحليلات مقارنة لبرامج تحرير التجارة في تجمعات تكامل مختارة
    One major difficulty was the apparent lack of implementation of the liberalization programmes for various reasons. UN وقد كانت إحدى الصعوبات الرئيسية التي اعترضت ذلك هي الافتقار الواضح الى تنفيذ برامج تحرير التجارة ﻷسباب متعددة.
    Both tariff and non-tariff measures that impeded developing countries' exports needed to be addressed in trade liberalization programmes. UN ومن الضروري أن يحظى كل من التدابير التعريفية والتدابير غير التعريفية، التي تعوق صادرات البلدان النامية، بالمعالجة في برامج تحرير التجارة.
    The first attributes all the changes in performance to the introduction of trade liberalization programmes, but gives no indication of how much trade liberalization has taken place. UN فالنهج اﻷول ينسب إلى تطبيق برامج تحرير التجارة جميع التغيرات التي تطرأ على اﻷداء، ولكنه لا يعطي أية إشارة عن مقدار التحرير الذي تم للتجارة.
    21. The Expert group examined the features that might affect the acceptability of trade liberalization programmes. UN ١٢- ونظر فريق الخبراء في السمات التي يمكن أن تؤثر على مقبولية برامج تحرير التجارة.
    LAIA, the Andean Group, the Central America Common Market (CACM), MERCOSUR and CARICOM have approved measures which have included a slower pace of liberalization in the implementation of subregional trade liberalization programmes. UN وقد وافقت رابطة أمريكا اللاتينية للتكامل، ومجموعة بلدان اﻷنديز، والسوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى، والسوق المشتركة الجنوبية، والاتحاد الكاريبي على تدابير شملت التريث في تحرير التجارة عند تنفيذ برامج تحرير التجارة على الصعيد دون اﻹقليمي.
    One expert explained that APEC has developed a specific approach to regional liberalization of trade and investment which will rely on such methods as advanced implementation of Uruguay Round commitments on an MFN basis and concerted national liberalization programmes subject to common monitoring. UN وأوضح أحد الخبراء أن منتدى التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ قد وضع نهجا محدداً إزاء التحرير اﻹقليمي للتجارة والاستثمار سوف يعتمد على وسائل مثل التقدم في تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في جولة أوروغواي على أساس شرط الدولة اﻷكثر رعاية واعتماد برامج تحرير وطنية متضافرة تخضع للرصد المشترك.
    14. The sustained advance in integration processes, which entailed more sweeping tariff reductions than those adopted in general trade liberalization programmes, also contributed to a slow-down in domestic prices. UN ١٤ - كذلك، فإن التقدم المطرد في عمليات التكامل، التي استتبعت عمليات تخفيض للتعريفة أشمل من التخفيضات المعتمدة في برامج تحرير التجارة العامة، قد ساهم في تباطؤ ارتفاع اﻷسعار الداخلية.
    16. The Expert group addressed the question of whether trade liberalization programmes implemented by several LDCs had had a positive impact on economic performance, particularly in terms of economic growth, trade expansion and diversification. UN ٦١- وتصدى فريق الخبراء لمسألة ما إذا كانت برامج تحرير التجارة التي نفذها العديد من أقل البلدان نموا قد خلﱠفت أثرا إيجابيا على اﻷداء الاقتصادي خاصة من حيث النمو الاقتصادي وتوسيع التجارة وتنويعها.
    17. On the design of trade liberalization programmes, several questions were raised, including whether trade liberalization should depend on, precede, or follow macroeconomic stabilization or if trade liberalization and macroeconomic stabilization should proceed simultaneously. UN ٧١- وفيما يتعلق بتصميم برامج تحرير التجارة، فقد أثيرت عدة أسئلة منها ما إذا كان تحرير التجارة يجب أن يتوقف على استقرار الاقتصاد الكلي أو أن يسبقه أو أن يتبعه، أو ما إذا كان تحرير التجارة واستقرار الاقتصاد الكلي يجب أن يتما في آن واحد.
    26. In its policy dialogue with SADC countries, IMF has promoted the process of regional market integration by assisting with the design of liberalization programmes for their foreign trade and exchange systems and their domestic financial sectors. UN ٢٦ - وفي الحوار المتعلق بالسياسة الذي يجريه الصندوق مع بلدان الجماعة، عزز الصندوق عملية تكامل اﻷسواق اﻹقليمية بتقديمه المساعدة في مجال تصميم برامج تحرير التجارة الخارجية ونظم الصرف والقطاعات المالية المحلية.
    The implementation of preferential trade liberalization programmes of most integration institutions also suffers from a lack of full and effective implementation by members as typified by UMA which designed its programme in 1990/91 but has not yet implemented it. UN كما تعاني معظم مؤسسات التكامل، في تطبيق برامج تحرير التجارة التفضيلية، من عدم قيام اﻷعضاء بتنفيذ هذه البرامج على نحو كامل وفعلي، وخير مثال على ذلك، هو اتحاد المغرب العربي الذي وضع برنامجه في ١٩٩٠/١٩٩١ ولكنه لم يقم بعد بتنفيذه.
    For most of them, the reform process under the Agreement was a continuation of earlier reforms already adopted under structural adjustment programmes, regional agreements or unilateral liberalization programmes. UN وبالنسبة لمعظم البلدان، تتمثل عملية الإصلاح بموجب الاتفاق في مواصلة إصلاحات سبق اعتمادها في إطار برامج التكيف الهيكلي، أو الاتفاقات الإقليمية، أو برامج التحرير المعتمدة من جانب واحد.
    Recently, developing countries have reinvigorated their regional liberalization programmes and entered into initiatives aimed at a deep integration agenda including trade in services. UN وقامت البلدان النامية، في الآونة الأخيرة، بتنشيط برامج التحرير الإقليمية الخاصة بها ودخلت في مبادرات تهدف إلى تنفيذ برنامج تكامل عميق يشمل التجارة في الخدمات.
    The UNCTAD secretariat has prepared a report entitled " Competitive services in multimodal transport " (TD/B/CN.4/46) which identifies issues to be addressed in the course of formulating and implementing liberalization programmes and constraints faced by multimodal transport service suppliers in providing and using competitive services. UN أعدت أمانة اﻷونكتاد تقريراً بعنوان " الخدمات القادرة على المنافسة في مجال النقل المتعدد الوسائط " )TD/B/CN.4/46(، وهو يحدد القضايا الواجب معالجتها أثناء صوغ برامج التحرير وتنفيذها والعوائق التي يواجهها موردو خدمات النقل المتعدد الوسائط في توفير الخدمات القادرة على المنافسة واستخدامها.
    3. Calls upon Governments and international economic policy forums to undertake comprehensive and systematic studies, in consultation with United Nations and regional human rights mechanisms and relevant civil society organizations, of the human rights and social impacts of economic liberalization programmes, policies and laws; UN 3- تطلب إلى الحكومات والمحافل المعنية بالسياسة الاقتصادية الدولية أن تجري بالتشاور مع الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة، دراسات شاملة ومنهجية بشأن حقوق الإنسان والآثار الاجتماعية لبرامج تحرير الاقتصاد وسياساته وقوانينه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus