The number of Liberians in Côte d'Ivoire ready for an immediate armed action is difficult to establish, but could be as many as 1,000. | UN | ومن الصعب إثبات عدد الليبريين في كوت ديفوار المستعدين للقيام بعمل مسلح فوري غير أنه قد يصل إلى 000 1. |
To regard the sanctions as selective, one should, firstly, bury his conscience to the plight of Liberians in their everyday living. | UN | وبالنظر إلى الجزاءات علــى أنهــا انتقائية، ينبغي للفرد، أولا أن يدفن ضميره إزاء أزمة الليبريين في حياتهم اليومية. |
The plan has been revised further to cover the humanitarian needs of 160,000 refugees and 100,000 Liberians in host communities, requesting a total of $166 million for the rest of 2011. | UN | ونُقحت الخطة مرة أخرى لتغطي الاحتياجات الإنسانية لـ 000 160 من اللاجئين و 000 10 من الليبريين في المجتمعات المضيفة، مما يستلزم طلب ما مجموعه 166 مليون دولار لما تبقى من عام 2011. |
They welcome the fact that the principles relating to this in the Cotonou agreement are being implemented and would urge that adequate arrangements be made to allow aid to reach all Liberians in all regions of the country by the most direct routes. | UN | وترحب بتنفيذ المبادئ المتعلقة بذلك في اتفاق كوتونو وتحث على اتخاذ الترتيبات اللازمة ﻹتاحة وصول المساعدات الى جميع الليبيريين في جميع مناطق البلد بواسطة أكثر الطرق مباشرة. |
However, the presence of Liberian refugees in Côte d'Ivoire had created a problematic situation in which the number of Liberians in many villages was higher than the number of indigenous inhabitants. | UN | ومع ذلك فإن وجود لاجئين ليبيريين في كوت ديفوار قد أدى إلى معضلة تتمثل في أن عدد الليبيريين في كثير من القرى أصبح أعلى من عدد السكان اﻷصليين. |
Some commanders informed the Panel that the Liberians in Toulepleu fell under the control of Guiglo, while others were certain that the mercenary forces in Toulepleu were their own entity entirely. | UN | وأبلغ بعض القادة الفريق أن الليبريين في توليبلو يخضعون لسيطرة غيغلو، في حين أن آخرين كانوا على يقين من أن قوات المرتزقة في توليبلو تشكل كيانا خاصا بها تماما. |
Although Liberia's humanitarian situation had witnessed significant improvements since the inauguration of the democratically elected Government of President Ellen Johnson Sirleaf, the 14-year conflict had left a majority of Liberians in a state of high vulnerability. | UN | ومع أن الحالة الإنسانية في ليبريا شهدت تحسينات ملموسة منذ تنصيب حكومة الرئيسة إلين جونسون سيرليف المنتخبة ديمقراطيا، فقد ترك الصراع الممتد على مدى 14 سنة معظم الليبريين في حالة ضعف بالغ. |
51. The Panel investigated the role of Liberians in western Côte d'Ivoire. | UN | 51 - وحقق الفريق في دور الليبريين في غرب كوت ديفوار. |
I encourage the President to continue to work towards involving all Liberians in the country's recovery process and appeal to all political and civil society leaders to continue their constructive engagement in the reconstruction and reform processes currently under way. | UN | وأشجع الرئيسة على مواصلة العمل من أجل إشراك جميع الليبريين في عملية إنعاش البلد وأناشد جميع الزعماء السياسيين وزعماء المجتمع المدني مواصلة مشاركتهم البناءة في عمليات إعادة التعمير والإصلاح الجارية حاليا. |
While taking note of the statements of the Liberian Government, they also expressed their grave concern at the continuing allegation of involvement by Liberians in violations of the United Nations sanctions against rebel forces in Sierra Leone, especially arms trafficking. | UN | وإذ أحاطوا علما بتصريحات الحكومة الليبرية، فقد أعربوا أيضا عن قلقهم العميق إزاء استمرار التورط المزعوم من قبل الليبريين في انتهاكات للجزاءات التي فرضتها اﻷمم المتحدة على القوات المتمردة في سيراليون، وبخاصة تجارة اﻷسلحة. |
I am also pleased to learn that ECOMOG is investigating alleged reports of misconduct by some of its soldiers, as the effective disarmament and demobilization of the warring factions require the continued confidence of all Liberians in ECOMOG. | UN | وكان من دواعي سروري أيضا ما علمته من أن فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا يقوم بإجراء تحقيق في تقارير مزعومة عن سوء سلوك جنود الفريق، ذلك أن نزع سلاح وتسريح الفصائل المتحاربة بطريقة فعالة يتطلبان استمرار ثقة جميع الليبريين في الفريق. |
You would agree with me, Sir, that the safety, security and progress of Liberians in post civil war Liberia, are intrinsically linked to the percentage of guns that would be taken away from the current fighters in Liberia by the Military Observer Group of ECOWAS (ECOMOG) and the Council of State of Liberia. | UN | ولعلكم تتفقون معي، سيدي، على أن سلامة وأمن وتقدم الليبريين في ليبريا بعد الحرب اﻷهلية، ترتبط في حقيقتها بنسبة اﻷسلحة التي سيسحبها فريق المراقبين العسكريين التابعين للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا ومجلس الدولة في ليبريا من المقاتلين الحاليين في ليبريا. |
To encourage the speedy return of refugees, UNHCR implemented the first " go-and-tell " visit from Bong County to Guinea in July: a group of district authority officials and returnees visited Liberians in refugee camps in Guinea to inform them of conditions in their home county and to dispel security concerns. | UN | وتشجيعا لعودة اللاجئين على نحو سريع قامت المفوضية بأول زيارة تحت شعار " اذهب وبشر " حيث توجهت في، تموز/يوليه، مجموعة من مسؤولي قضاء بونغ ومن العائدين لزيارة الليبريين في مخيم للاجئين في غينيا لإبلاغهم بالأحوال في القضاء الذي ينحدرون منه ولتبديد قلقهم إزاء الحالة الأمنية. |
84. Ireland contributed 50,000 Irish pounds for programmes in Liberia during 1995, including 35,000 pounds for displaced Liberians in Buchanan and 15,000 pounds for a mobile medical clinic for abandoned and displaced children. | UN | ٨٤ - تبرعت ايرلندا بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ باوند ايرلندي للبرامج التي يجري الاضطلاع بها في ليبريا خلال عام ١٩٩٥، بما في ذلك مبلغ ٠٠٠ ٣٥ باوند للمشردين الليبريين في بوكانان ومبلغ ٠٠٠ ١٥ باوند للمستوصفات الطبية المتنقلة لﻷطفال المهجورين والمشردين. |
The informal sector, on the other hand, comprising mainly petty traders (the predominant preoccupation of most Liberians in urban and rural areas) accounts for a further 600,000-800,000. | UN | ومن جهة أخرى، يوجد في القطاع غير الرسمي المؤلف أساسا من صغار التجار (وهو العمل السائد لمعظم الليبريين في المناطق الحضرية والريفية) عدد يتراوح من 000 600 إلى 000 800 شخص آخرين. |
Successive battles for Toulepleu, and the arming of Liberians in Bloléquin to counter-attack FRCI in that city in early March 2011, elevated the status of the mercenary generals that participated in the operations, as their power and importance was determined by the number of vehicles, weapons and soldiers under their command. | UN | وقد تسببت المعارك المتتابعة في توليبلو وتسليح الليبريين في بلوليكين لشن هجوم مضاد على القوات الجمهورية لكوت ديفوار في تلك المدينة في أوائل آذار/مارس 2011، في رفع مكانة الجنرالات المرتزقة الذين شاركوا في العمليات، باعتبار أن سلطتهم وأهميتهم تحددان بعدد ما يسيطرون عليه من مركبات وأسلحة وجنود. |
However, while the responsibility for peace in Liberia lies primarily with the Liberians themselves, the fact is that the lack of adequate material support by the international community to the regional effort through ECOMOG has made it more difficult to assist the Liberians in advancing the peace process. | UN | بيد أنه في الوقت الذي تقع فيه المسؤولية عن السلم في ليبريا على عاتق الليبريين أنفسهم بصفة رئيسية، فإن عدم قيام المجتمع الدولي بتقديم دعم مادي كاف للجهود الاقليمية المبذولة عن طريق فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا قد زاد من صعوبة مساعدة الليبريين في دفع عملية السلام قدما. |
The Government of Côte d'Ivoire needs to ensure respect for the civilian status of the refugee camp at Nicla near Guiglo, and put an end to the reported recruitment of mercenaries among Liberians in the camp and at transit centres in Abidjan. | UN | وعلى حكومة كوت ديفوار أن تضمن احتــرام الوضــع المدني لمخيــم للاجئين في نيكلا (بالقـــرب من غيغلــو) ووضع حد لما أفادت به التقارير من تجنيد المرتزقة في صفوف الليبريين في المخيم وفي مراكز العبور في أبيدجان. |
I appeal to the international community to support the Government, through timely contributions, in its efforts to elaborate a national capacity-building programme within the context of the Governance and Economic Management Assistance Programme, which will assist in ensuring that relevant skills, knowledge and expertise are transferred to Liberians in the earliest possible time frame. | UN | وإني أناشد المجتمع الدولي أن يدعم الحكومة عن طريق تقديم المساهمات فيما تبذله من جهود لوضع برنامج وطنـي لبنــاء القدرات فــي سيــاق برنامج تقديم المساعــدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد، مما سيساعد على ضمان نقل المهارات والمعرفة والخبرة ذات الصلة إلى الليبيريين في أقرب إطار زمني ممكن. |
The Office is intended to strengthen and harmonize United Nations post-conflict peace-building efforts, while also helping to mobilize international political support for the country’s reconstruction and recovery, and assisting Liberians in their efforts to promote reconciliation and respect for human rights. | UN | والقصد من المكتب هو تقديم تعزيز ومواءمة الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لبناء السلام بعد انتهاء النزاع والمساعدة أيضا في تعبئة الدعم السياسي الدولي لتعمير وإنعاش البلد ومساعدة الليبيريين في جهودهم الرامية إلى تحقيق المصالحة واحترام حقوق اﻹنسان. |
In addition to individual resettlement, groups of refugees in Africa (e. g. Liberians in West Africa, Somalis in East Africa and the Horn of Africa) and the Middle East (e. g. Iranian Kurds in Jordan/Iraq, Ethiopians in Yemen) were processed or were presented for resettlement using the " group methodology " . | UN | وبالإضافة إلى إعادة توطين الأفراد، تم اختيار أو تقديم مجموعات من اللاجئين في أفريقيا (مثلاً من الليبيريين في غرب أفريقيا، والصوماليين في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي) والشرق الأوسط (مثلاً الأكراد الإيرانيين في الأردن/العراق، والأثيوبيين في اليمن) لإعادة توطينهم باستخدام " منهجية المجموعة " . |