The rule of law, civil liberties and respect for human rights are all prerequisites for a democracy of quality. | UN | إن سيادة القانون والحريات المدنية واحترام حقوق الإنسان كلها أمور لا غنى عنها لديمقراطية تتسم بالجودة. |
They are also part of the Cape Verdean juridical regime for rights, liberties and guarantees not foreseen in the Constitution. | UN | كما أنها تشكل جزءاً من النظام القضائي في الرأس الأخضر فيما يتعلق بالحقوق والحريات والضمانات التي لا يشملها الدستور. |
Permitting the exercise of individual freedoms, civil liberties and trade union freedom; | UN | السماح بممارسة الحريات الفردية، والحريات المدنية والحرية النقابية؛ |
Observing the rule of law, including civil liberties and human rights | UN | احترام سيادة حكم القانون بما فيها الحريات المدنية وحقوق الإنسان. |
Today, promoting human rights and defending civil liberties and democracy represent our country's highest priorities. | UN | واليوم، وُضع تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عن الحريات المدنية والديمقراطية على رأس أولويات بلدنا. |
The mass media give priority coverage to issues related to the protection of human rights, liberties and legal interests. | UN | وتولي جميع وسائط الإعلام اهتماما خاصا لقضايا حقوق الإنسان وحرياته ومصالحه القانونية. |
The fundamental rights, liberties and duties of aliens have been specified in the Constitution and are comparable to the fundamental rights and liberties enjoyed by Estonian citizens. | UN | وحدد الدستور الحقوق اﻷساسية لﻷجانب وحرياتهم وواجباتهم وهي تتفق مع الحقوق والحريات اﻷساسية التي يتمتع بها المواطنون الاستونيون. |
Protection of society and civil liberties and safeguarding of fundamental rights by the judiciary | UN | :: تحمي السلطات القضائية المجتمع والحريات وتصون الحقوق الأساسية |
According to section 22 of the Constitution the public authorities shall guarantee the observance of basic rights and liberties and human rights. | UN | وطبقا للباب 22 من الدستور، يتعين أن تضمن السلطات العامة احترام الحقوق والحريات الأساسية وحقوق الإنسان. |
In the Czech Republic, by taking an oath, the prosecutor promised to respect human rights, basic liberties and human dignity and preserve confidentiality. | UN | وفي الجمهورية التشيكية، يتعهد عضو النيابة العامة، بأدائه قسماً، بأن يحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية والكرامة الإنسانية وأن يحافظ على السرية. |
and Public liberties and International Law and Political Theory | UN | دراسات خاصة في حقوق اﻹنسان والحريات العامة، والقانون الدولي والنظرية السياسية |
The Constitution also enshrined commitments to build a society based on, among other things, the rule of law, civil liberties and political pluralism. | UN | كما كرس الدستور الالتزامات ببناء مجتمع يقوم من بين ما يقوم عليه على سيادة القانون والحريات المدنية والتعددية السياسية. |
84. Mali encouraged Chad to build on its achievements by continuing to promote civil liberties and individual freedoms. | UN | 84- وشجعت مالي تشاد على البناء على إنجازاتها بمواصلة تعزيز الحريات المدنية والحريات الفردية. |
C. Support for the Ministry of Human Rights and Public liberties and for civil society organizations 47 - 51 12 | UN | جيم - تقديم الدعم لوزارة حقوق الإنسان والحريات العامة ولمنظمات المجتمع المدني 47-51 15 |
C. Support for the Ministry of Human Rights and Public liberties and for civil society organizations | UN | جيم- تقديم الدعم لوزارة حقوق الإنسان والحريات العامة ولمنظمات المجتمع المدني |
Women's civil liberties and freedom of movement is guaranteed by the Constitution and married women can travel without their husband's permission. | UN | ويكفل الحريات المدنية للمرأة وحريتها في التنقل، كما يكفل حرية المرأة المتزوجة في السفر دون موافقة زوجها. |
Therefore, the struggle to ensure law and order in Mexico is essentially a fight to safeguard fundamental liberties and rights of all citizens. | UN | ومن ثم، فإن النضال لضمان سيادة القانون والنظام في المكسيك هو أساساً نضال لصون الحريات والحقوق الأساسية لجميع المواطنين. |
A review of the Code of liberties and the law on the freedom of the press and publication. | UN | مراجعة مدونة الحريات العامة وقانون الصحافة والنشر؛ |
Every person is entitled to bring cases before the courts, in the defence of his or her legitimate rights, liberties and interests. | UN | ولكل شخص الحق في رفع الدعاوى أمام المحاكم، دفاعاً عن حقوقه وحرياته ومصالحه المشروعة. |
According to article 21 of the Constitution, every person is entitled to bring cases before the courts for the defense of his/her legitimate rights, liberties and interests. | UN | فحسب المادة 21 من الدستور، لكل شخص الحق في رفع قضايا أمام المحاكم دفاعاً عن حقوقه وحرياته ومصالحه المشروعة. |
Respect for the rights, liberties and dignity of a person is provided for by article 9 of the Criminal Procedure Code of the Republic of Armenia as a principle of criminal procedure. | UN | 140- وتنص المادة 9 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أرمينيا على احترام حقوق الأشخاص وحرياتهم وكرامتهم كمبدأ من مبادئ الإجراءات الجنائية. |
They as well as the State-owned TV channels and radios carry special features on gender issues, civil liberties and non-discrimination. | UN | ويطرح الإعلام الخاص، مثله مثل الإعلام الحكومي، القضايا الجنسانية، والقضايا المتعلقة بالحريات المدنية وعدم التمييز. |