With regard to category I, it is clear that Mr. Houeiss' deprivation of liberty has a legal basis, namely, a judgement. | UN | وفي ما يتعلق بالفئة الأولى، من الواضح أن حرمان السيد حويس من حريته يستند إلى أساس قانوني، وبالتحديد، إلى حكم. |
87. Every child deprived of liberty has the right to maintain contact with his/her family through correspondence and visits. | UN | 87 - ويحق لكل طفل محروم من حريته أن يبقى على اتصال بأسرته عن طريق المراسلات والزيارات. |
All persons, even if their liberty has been restricted, are entitled to respect for their person, honour and convictions, freedom of thought, conscience and religious practices. | UN | ولكل شخص، حتى إذا كانت حريته مقيدة، الحق في احترام شخصه وشرفه ومعتقداته وحرية رأيه، ووجدانه وشعائره الدينية. |
A person deprived of liberty has the right to have a defence counsel of his own choosing to be present at his questioning. | UN | ومن حق الشخص المحروم من حريته أن يكون له محامٍ للدفاع يختاره ليحضر استجوابه. |
A person deprived of liberty has the right to a have a defence attorney of his own choosing present at interrogation. | UN | ومن حق الشخص المحروم من حريته أن يكون له محامٍ للدفاع يختاره بنفسه لحضور استجوابه. |
206. The aforementioned instruments also serve to provide certainty of the fact that a person who has been deprived of liberty has been released. | UN | 206- ويراد من الأدوات الآنفة الذكر أيضاً التيقن من الإفراج عن الشخص الذي كان محروما من حريته. |
87. Every child deprived of liberty has the right to maintain contact with his/her family through correspondence and visits. | UN | 87- ويحق لكل طفل محروم من حريته أن يبقى على اتصال بأسرته عن طريق المراسلات والزيارات. |
87. Every child deprived of liberty has the right to maintain contact with his/her family through correspondence and visits. | UN | 87- ويحق لكل طفل محروم من حريته أن يبقى على اتصال بأسرته عن طريق المراسلات والزيارات. |
87. Every child deprived of liberty has the right to maintain contact with his/her family through correspondence and visits. | UN | 87- ويحق لكل طفل محروم من حريته أن يبقى على اتصال بأسرته عن طريق المراسلات والزيارات. |
87. Every child deprived of liberty has the right to maintain contact with his/her family through correspondence and visits. | UN | 87- ويحق لكل طفل محروم من حريته أن يبقى على اتصال بأسرته عن طريق المراسلات والزيارات. |
In cases where the individual has been deprived of his/her liberty or whose liberty has been restricted, the petitioner may lodge an appeal immediately with the District Court. | UN | وفي الحالات التي يكون فيها الفرد محروماً من حريته أو تكون حريته مقيدة فيها، يجوز لمقدم الطلب تقديم استئناف بصورة عاجلة أمام محكمة المقاطعة. |
14. The use of force against a person deprived of liberty or a person whose liberty has been restricted, as well as any extortion of a confession or statement, are prohibited and punishable. | UN | Page ٤١- ويحظر ويعاقب استخدام القوة ضد أي شخص محروم من حريته أو أي شخص قيدت حريته، وكذلك ابتزاز اعتراف أو تصريح. |
145. Please indicate the measures adopted pursuant to article 37 (d) to ensure that every child deprived of liberty has the right to: | UN | 145- يرجى بيان التدابير المعتمدة عملا بالمادة 37(د) لضمان حق كل طفل محروم من حريته في: |
82. Every child deprived of his/her liberty has the right to prompt access to legal and other appropriate assistance, as well as the right to challenge the legality of the deprivation of his/her liberty before a court or other competent, independent and impartial authority, and to a prompt decision on any such action. | UN | 82 - يكون لكل طفل محروم من حريته الحق في الحصول فوراً على مساعدة قانونية وغيرها من المساعدة المناسبة، فضلاً عن الحق في الطعن في شرعية حرمانه من الحرية أمام محكمة أو سلطة مختصة مستقلة ومحايدة أخرى، وأن يجري البت فوراً في أي إجراء من هذا القبيل. |
145. Please indicate the measures adopted pursuant to article 37 (d) to ensure that every child deprived of liberty has the right to: | UN | 145 - يرجى بيان التدابير المعتمدة عملا بالمادة 37(د) لضمان حق كل طفل محروم من حريته في: |
According to article 193 of the Code: " Every person who is deprived of his liberty has the right to submit a written or verbal complaint at any time to the governor of the penal institution and to ask him to transmit it to the Department of Public Prosecutions. | UN | 151- وتنص المادة 193 منه على أنه: " لكل من قيدت حريته الحق في أن يقدم في أي وقت لمدير المنشأة العقابية شكوى كتابية أو شفهية ويطلب منه تبليغها للنيابة العامة. |
(f) Ensure that every child deprived of his or her liberty has access to independent advocacy services and to an independent, child-sensitive and accessible complaint procedure; | UN | (و) ضمان تلقي كل طفل محروم من حريته خدمات محامين مستقلين وضمان تطبيق إجراءات لتقديم الشكوى تكون مستقلة وتراعي مصلحة الطفل وسهلة المنال؛ |
Considering that the general subject matter of a criminal process is the conflict between the subjective right of the State to punish and the right of the individual to freedom, the main concern of the San Marino legislator was to introduce guarantees and remedies for the defendant whose personal liberty has been restricted during the proceedings. | UN | وبما أن الموضوع العام للعملية الجنائية هو التنازع بين حق الدولة في توقيع العقوبة وحق الفرد في الحرية، فقد كان الشغل الشاغل للمشرِّع في سان مارينو هو توفير ضمانات وسبل انتصاف لصالح المدعى عليه الذي قيدت حريته الشخصية أثناء الإجراءات القضائية. |
(b) Where the person deprived of his liberty has been subjected to physical or psychological ill—treatment; | UN | )ب( إذا خضع الشخص الذي حرم من حريته ﻷنواع أذى جسدية أو معنوية؛ |
144. Please indicate the measures adopted pursuant to article 37 (d) to ensure that every child deprived of liberty has the right to: | UN | ٤٤١ - يرجى بيان التدابير المعتمدة عملا بالمادة ٧٣)د( لضمان حق كل طفل محروم من حريته في: |