"libreville comprehensive peace" - Traduction Anglais en Arabe

    • ليبرفيل للسلام الشامل
        
    • ليبرفيل الشامل للسلام
        
    CPJP must join the Libreville Comprehensive Peace Agreement without delay. UN ويجب على تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام الانضمام إلى اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل دون إبطاء.
    In addition, the Convention des patriotes pour la justice et la paix (CPJP), a national rebel group, finally acceded to the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام، وهو جماعة متمردة وطنية، انضم أخيرا إلى اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008.
    He reaffirmed his commitment to the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement and to the disarmament, demobilization and reintegration process. UN وكرر دجوتوديا تأكيد التزامه باتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008 وبعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Noting the signature by the CPJP to the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement on 25 August 2012, UN وإذ يلاحظ توقيع تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008 في 25 آب/ أغسطس 2012،
    " The Security Council welcomes ongoing efforts aimed at national reconciliation in the Central African Republic based on the Libreville Comprehensive Peace Agreement of 2008 and the commitments contained in the Sirte Agreement of February 2007 and the Birao Agreement of April 2007. UN " يرحب مجلس الأمن بالجهود الجارية الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى بناء على اتفاق ليبرفيل الشامل للسلام لعام 2008 والالتزامات الواردة في اتفاق سرت المبرم في شباط/فبراير 2007 واتفاق بيراو المبرم في نيسان/أبريل 2007.
    The politico-military armed groups that are signatories to the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement commit to prevent and address sexual and all other forms of gender-based violence. UN وتلتزم الجماعات السياسية والعسكرية المسلحة الموقِّـعة على اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008 بمنع أعمال العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنسي والتصدي لها.
    Noting the signature by the CPJP to the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement on 25 August 2012, UN وإذ يلاحظ توقيع تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008 في 25 آب/ أغسطس 2012،
    I call on all parties to put an immediate end to hostilities and re-engage in dialogue towards the launch of the disarmament, demobilization and reintegration process, and ensure the effective implementation of the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement. UN وإنني أدعو جميع الأطراف إلى وضع حد فوري للأعمال العدائية واستئناف الحوار لبدء عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ولكفالة تنفيذ اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008 تنفيذاً فعّالاً.
    I encourage CPJP to engage in a dialogue with the Government towards the signature of the Libreville Comprehensive Peace Agreement. UN وأشجع تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام على الانخراط في حوار مع الحكومة من أجل التوقيع على اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل.
    Welcoming ongoing efforts aimed at national reconciliation in the Central African Republic based on the Libreville Comprehensive Peace Agreement of 2008, calling on its signatories to remain committed to the Agreement, and calling on all remaining armed groups to join the Agreement without delay, UN وإذ يرحب بالجهود الجاري بذلها لتحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى استنادا إلى اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008، وإذ يهيب بالموقّعين على الاتفاق إلى مواصلة الالتزام بأحكامه، وإذ يدعو باقي الجماعات المسلحة إلى الانضمام إلى الاتفاق بدون تأخير،
    Welcoming ongoing efforts aimed at national reconciliation in the Central African Republic based on the Libreville Comprehensive Peace Agreement of 2008, calling on its signatories to remain committed to the Agreement, and calling on all remaining armed groups to join the Agreement without delay, UN وإذ يرحب بالجهود الجاري بذلها لتحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى استنادا إلى اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008، وإذ يهيب بالموقّعين على الاتفاق إلى مواصلة الالتزام بأحكامه، وإذ يدعو باقي الجماعات المسلحة إلى الانضمام إلى الاتفاق بدون تأخير،
    This and subsequent developments suggested that FDPC had distanced itself from the Libreville Comprehensive Peace Agreement and was not ready to continue to be part of the disarmament, demobilization and reintegration process. UN وأشار ذلك إلى جانب تطورات أعقبته إلى أن تلك الجبهة قد نأت بنفسها عن اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل وأنها غير مستعدة للاستمرار كطرف في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Specific support targeted the successful holding of the inclusive political dialogue, as well as technical support from the UNDP Bureau for Conflict Prevention and Recovery to BONUCA to facilitate the work of the Follow-up Committee set up to promote the implementation of the provisions of the Libreville Comprehensive Peace Agreement. UN وكان الدعم المحدد موجها نحو النجاح في عقد الحوار السياسي الشامل، وكذلك الدعم التقني الذي قدمه مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنع النزاعات والإنعاش إلى المكتب لتسهيل عمل لجنة المتابعة التي شكلت لتعزيز تنفيذ أحكام اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل.
    18. Most of the rebel groups which are signatories to the Libreville Comprehensive Peace Agreement are now participating in the peace process in the Central African Republic. UN 18 - أضحت معظم الجماعات المتمردة الموقعة على اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل تشارك الآن في عملية السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The impasse was overcome after extensive consultations led by my Special Representative in the Central African Republic, which culminated in Libreville on 15 September 2008, with a Follow-up Committee of the Libreville Comprehensive Peace Agreement. UN وتم التغلب على هذه العقبة بعد مشاورات موسعة قادها ممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى وتمخضت في 15 أيلول/سبتمبر 2008، في ليبرفيل، عن إنشاء لجنة متابعة لاتفاق ليبرفيل للسلام الشامل.
    Noting the signature by the Convention des patriotes pour la justice et la paix of the Libreville Comprehensive Peace Agreement of 21 June 2008 on 25 August 2012, UN وإذ يلاحظ توقيع تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل في 21 حزيران/يونيه 2008 و 25 آب/أغسطس 2012،
    Children have been mobilized by the Armée populaire pour la restauration de la République et la démocratie, the Union des forces démocratiques pour le rassemblement, the Front démocratique du peuple centrafricain and the Mouvement des libérateurs centrafricains pour la justice, which are signatories to the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement. UN فجرت تعبئة أطفال لصفوف جماعات الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية، واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، والجبهة الديمقراطية لشعب أفريقيا الوسطى، وحركة محرري أفريقيا الوسطى لنصرة العدالة، وكلها من الموقعين على اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008.
    6. On 25 August, after a year of negotiations with the Government, CPJP, as noted above, finally acceded to the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement. UN 6 - وفي 25 آب/أغسطس، وبعد مفاوضات مع الحكومة استمرت لمدة عام، مثلما سبق ذكره، انضم تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام أخيرا إلى اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008.
    In the past years, significant progress has been made to resolve the long-standing conflict in the country, with all the major parties signing the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement and the October 2011 ceasefire agreement. UN وفي السنوات الأخيرة، أُحرز تقدم كبير في التوصل مع جميع الأطراف الرئيسية الموقعة لاتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008 واتفاق تشرين الأول/أكتوبر 2011 لوقف إطلاق النار إلى حل النـزاع القائم في البلد منذ أمد بعيد.
    (a) In the context of the implementation of the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement, they are committed to strengthening support to the National Council for Mediation and ensuring that sexual violence is consistently monitored in the ceasefire verification mechanism; UN (أ) في سياق تنفيذ اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008، تـلتزمان بتعزيز الدعم المقدم للمجلس الوطني للوساطة وبكفالة الرصد المستمر لأعمال العنف الجنسي ضمن آلية التحقق من وقف إطلاق النار؛
    " The Security Council welcomes ongoing efforts aimed at national reconciliation in the Central African Republic based on the Libreville Comprehensive Peace agreement of 21 June 2008 and the commitments contained in the Sirte agreement of 2 February 2007 and the Birao agreement of 13 April 2007. UN " يرحب مجلس الأمن بالجهود الجارية الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى بناء على اتفاق ليبرفيل الشامل للسلام المبرم في حزيران/يونيه 2008 والالتزامات الواردة في اتفاق سرت المبرم في 2 شباط/فبراير 2007 واتفاق بيراو المبرم في 13 نيسان/أبريل 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus