"libya's membership" - Traduction Anglais en Arabe

    • عضوية ليبيا
        
    I welcome, too, the recommendation of the Human Rights Council to suspend Libya's membership as long as the violence continues. UN وأرحب أيضا بتوصية مجلس حقوق الإنسان بتعليق عضوية ليبيا ما دام العنف مستمراً.
    Today the General Assembly has taken action to suspend Libya's membership rights in the Human Rights Council. UN وقد اتخذت الجمعية العامة اليوم إجراء بتعليق حقوق عضوية ليبيا في مجلس حقوق الإنسان.
    At the same time, the Chinese delegation hopes that the General Assembly's suspension of Libya's membership rights in the Human Rights Council will not become a precedent. UN وفي الوقت نفسه، يأمل الوفد الصيني ألا يصبح تعليق الجمعية العامة لحقوق عضوية ليبيا في مجلس حقوق الإنسان سابقة.
    We were a sponsor of the Human Rights Security Council resolution, which established an international commission of inquiry into the violations committed in Libya and recommended suspending Libya's membership in the Human Rights Council. UN وكنا من مقدمي قرار مجلس الأمن الذي أنشأ لجنة دولية للتحقيق في الانتهاكات التي ارتكبت في ليبيا وأوصى بتعليق عضوية ليبيا في مجلس حقوق الإنسان.
    In addition to that resolution, we also sponsored resolution 65/265, in which the Assembly decided to suspend Libya's membership in the Human Rights Council. UN وفضلا عن ذلك القرار، فقد اشتركنا أيضا في تقديم القرار 65/265 الذي قررت فيه الجمعية العامة تعليق عضوية ليبيا في مجلس حقوق الإنسان.
    1. Security Council resolution 748 (1992) cannot mean that the Council has decided to suspend Libya's membership of or participation in international organizations, and this was not its objective. UN أولا : إن قرار مجلس اﻷمن رقم 748 لسنة 1992 إفرنجي، لا يقصد أبدا أن المجلس قد قرر تجميد عضوية ليبيا وعملها في المنظمات الدولية ولا كان هذا هدفه.
    Given the gravity of events, Mexico believed that it was absolutely necessary to preserve the Council's integrity and to support the General Assembly's recommendation that Libya's membership in the Human Rights Council be suspended until the situation there is stabilized, human rights are fully respected, and the rule of law is restored. UN ونظرا لخطورة الأحداث، رأت المكسيك أن من الضرورة بمكان الحفاظ على نزاهة المجلس ودعم توصية الجمعية العامة بأن تُعلّق عضوية ليبيا في مجلس حقوق الإنسان إلى حين تستقر الحالة هناك، وتُحترَم حقوق الإنسان احتراماً تاماً، وتستعاد سيادة القانون.
    Botswana believes these actions are extremely reprehensible and warrant the step the Assembly has just taken: the suspension of Libya's membership rights in the Human Rights Council, as provided for in paragraph 8 of the Council's founding resolution 60/251. UN وتعتقد بوتسوانا أن هذه الإجراءات تستحق أشد الشجب، وتبرر ما قامت به الجمعية للتو: تعليق حقوق عضوية ليبيا في مجلس حقوق الإنسان، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 8 من القرار 60/251 المؤسس للمجلس.
    Today, faced with the terrible abuses perpetrated against the Libyan people by those who should be protecting them, and with what we must indeed call a crime committed against the Libyan people, the General Assembly has clearly stated its position by suspending Libya's membership rights in the Human Rights Council. UN واليوم، في مواجهة الانتهاكات الفظيعة التي يرتكبها بحق الشعب الليبي أولئك الذين ينبغي أن يوفروا له الحماية، وفي ظل ما يجب علينا أن نسميها حقا جريمة ترتكب بحق الشعب الليبي، أعلنت الجمعية العامة موقفها بوضوح بتعليق حقوق عضوية ليبيا في مجلس حقوق الإنسان.
    In that regard, Costa Rica earlier supported the suspension of Libya's membership in the Human Rights Council for the reasons that were previously outlined and now we co-sponsored resolution 66/11 on Libya's reinstatement and welcome the country back to the Council. UN في ذلك الصدد، أيدت كوستاريكا في وقت سابق تعليق عضوية ليبيا في مجلس حقوق الإنسان للأسباب التي أشير إليها سابقا، ونحن الآن نشارك في تقديم القرار 66/11 بشأن إعادة ليبيا ونرحب بالبلد مرة أخرى في المجلس.
    In that respect, it is significant to recall that in February, the special session on the human rights situation in Libya not only expressed strong concern about the human rights situation in that country, but also recommended the suspension of Libya's membership in the Human Rights Council. UN وفي ذلك الصدد تجدر الإشارة إلى أن الدورة الاستثنائية المعقودة في شباط/فبراير والمكرسة لحالة حقوق الإنسان في ليبيا لم تعرب عن شديد القلق فحسب حول حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد، وإنما أوصت أيضا بتعليق عضوية ليبيا في مجلس حقوق الإنسان.
    Ms. Hussain (Maldives): On 25 February, the Human Rights Council took a historic step and recommended that Libya's membership in the Council be suspended because of its gross and systematic violations of human rights (see A/HRC/S-15/2). UN السيدة حسين (ملديف) (تكلمت بالإنكليزية): في 25 شباط/فبراير، اتخذ مجلس حقوق الإنسان خطوة تاريخية وأوصى بتعليق عضوية ليبيا في المجلس بسبب انتهاكاتها الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان (انظر A/HRC/S-15/2).
    Mr. Wenaweser (Liechtenstein): As a sponsor of resolution 65/265, we welcome the Assembly's consensus decision to suspend Libya's membership rights in the Human Rights Council. UN السيد فينافيسر (ليختنشتاين) (تكلم بالإنكليزية): باعتبارنا من المشاركين في تقديم مشروع القرار 65/265، نرحب بالقرار الذي اتخذته الجمعية بتوافق الآراء بتعليق حقوق عضوية ليبيا في مجلس حقوق الإنسان.
    Mr. Vigny (Switzerland) (spoke in French): I would like to thank the Arab and African States that took the initiative of submitting to the General Assembly resolution 65/265 suspending Libya's membership rights in the Human Rights Council, of which Switzerland was a sponsor. UN السيد فيني (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر الدول العربية والأفريقية التي بادرت بتقديم قرار الجمعية العامة 65/265 الذي يعلق حقوق عضوية ليبيا في مجلس حقوق الإنسان، والذي كانت سويسرا من مقدميه.
    Following the decision of the General Assembly to recognize the National Transitional Council of Libya as the legitimate representative of the country and the human rights commitments made by Libya, the Human Rights Council, on 28 September, recommended to the General Assembly that it lift the suspension of Libya's membership rights in the Human Rights Council at its current session. UN في أعقاب قرار الجمعية العامة الاعتراف بالمجلس الوطني الانتقالي الليبي ممثلا شرعيا للبلد والالتزامات التي أعلنتها ليبيا في مجال حقوق الإنسان، أوصى مجلس حقوق الإنسان في 28 أيلول/سبتمبر الجمعية العامة، في دورتها الحالية، برفع تعليق حقوق عضوية ليبيا في مجلس حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus