"libyan arab jamahiriya had" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجماهيرية العربية الليبية قد
        
    • والجماهيرية العربية الليبية قد
        
    • أن الجماهيرية العربية الليبية
        
    It noted that the Libyan Arab Jamahiriya had become party to many human rights conventions and had equipped itself with a number of institutions, national, governmental and non-governmental, tasked with promoting and protecting human rights. UN ولاحظت أن الجماهيرية العربية الليبية قد انضمت إلى اتفاقيات عديدة لحقوق الإنسان وتجهزت بعدد من المؤسسات الوطنية، الحكومية وغير الحكومية، تتولى مهمة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The Libyan Arab Jamahiriya had acceded to the Covenant of its own free will and it was unacceptable for any member of the Committee to imply that the Government was unwilling to cooperate. UN وقال إن الجماهيرية العربية الليبية قد انضمت إلى العهد بإرادتها الحرة المستقلة وأنه من غير المقبول بتاتاً أن يقوم أي عضو من أعضاء اللجنة بالإشارة ضمناً إلى أن الحكومة غير مستعدة للتعاون.
    The Libyan Arab Jamahiriya had taken the initiative with respect to the proclamation of 1981 as the International Year of Disabled Persons and had chaired the Advisory Committee for the Year. UN وأضاف أن الجماهيرية العربية الليبية قد اتخذت المبادرة فيما يتعلق بإعلان سنة ١٩٨١ باعتبارها السنة الدولية للمعوقين ورأست اللجنة الاستشارية لتلك السنة.
    While noting that the Libyan Arab Jamahiriya had been cooperating, some members of the Council shared the view that not all the conditions had been met to allow for such a decision. UN وشارك بعض أعضاء المجلس، الذين لاحظوا أن الجماهيرية العربية الليبية قد أبدت تعاونا، في الرأي القائل بأن جميع الشروط لم تستوف بحيث تسمح باتخاذ قرار من هذا القبيل.
    The Libyan Arab Jamahiriya had launched a project for young people and women in Africa and was helping to finance South-South social protection programmes. UN والجماهيرية العربية الليبية قد استهلّت مشروعا من أجل الشباب والنساء في أفريقيا، كما أنها تقوم بالمساعدة اللازمة في تمويل برامج الحماية الاجتماعية في بلدان الجنوب.
    The General Assembly took note that the Libyan Arab Jamahiriya had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن الجماهيرية العربية الليبية قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    As far as desertification was concerned, notwithstanding the impediments placed in its path by some international powers, the Libyan Arab Jamahiriya had managed to build the canal to carry drinking water to the population living in the coastal areas of the country. UN وفيما يتصل بمسألة التصحر، فإن الجماهيرية العربية الليبية قد استطاعت، رغم العقبات التي يفرضها بعض القوى الدولية، تنفيذ مشروع قناة لتوصيل مياه الشرب إلى سكان المناطق الساحلية.
    In that connection, the Libyan Arab Jamahiriya had submitted a proposal to the Special Committee which included ideas regarding the Security Council. UN ٤١ - وأشار إلى أن الجماهيرية العربية الليبية قد تقدمت في هذا الصدد بمقترح إلى اللجنة الخاصة تضمن أفكارا تخص مجلس اﻷمن.
    The Libyan Arab Jamahiriya had provided 63 per cent of the funding for the project, reflecting the importance which it accorded to the peaceful uses of outer space. UN واختتم بالقول إن الجماهيرية العربية الليبية قد وفرت 63 في المائة من التمويل لهذا المشروع الذي يعكس الأهمية التي توليها لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    The Libyan Arab Jamahiriya had disclosed its plan to develop nuclear weapons, which it had renounced, in cooperation with the United States of America, the United Kingdom and the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وذكر أن الجماهيرية العربية الليبية قد أفصحت عن خطتها لاستحداث الأسلحة النووية وعن تخليها عن تلك الخطة، وذلك بالتعاون مع الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    17. The Libyan Arab Jamahiriya had taken steps to promote the effective involvement of women in decision-making. UN ١٧ - واستطرد قائلا إن الجماهيرية العربية الليبية قد عملت على اتخاذ التدابير الضرورية من أجل النهوض بالمرأة واشراكها بصورة فعالة في عملية اتخاذ القرار.
    The sanctions imposed on the Libyan Arab Jamahiriya had been suspended as from 5 April 1999 at 2 p.m. Eastern Standard Time upon the surrender of the two Libyan nationals in the Netherlands. UN وكانت الجزاءات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية قد علقت اعتبارا من 5 نيسان/أبريل 1999 في الساعة 00/14 بتوقيت شرقي الولايات المتحدة مع تسليم المواطنين الليبيين في هولندا.
    The Committee also noted with appreciation that the Government of the Libyan Arab Jamahiriya had contributed Euro6,800 and the Government of Austria had contributed Euro2,880 for activities relating to World Space Week in 2002. UN كما نوّهت اللجنة مع التقدير أيضا بأن حكومة الجماهيرية العربية الليبية قد أسهمت بمبلغ قدره 800 6 يورو، وأن حكومة النمسا أسهمت بمبلــغ قــدره 880 2 يورو لأجل الأنشطة ذات الصلة بأسبوع الفضاء العالمي في عام 2002.
    43. At the national level, the Libyan Arab Jamahiriya had taken a number of measures intended to enable women to fully exercise their rights and to ensure gender equality. UN 43 - وعلى المستوى الوطني، فإن الجماهيرية العربية الليبية قد اتخذت عددا من التدابير التي يقصد بها تمكين المرأة من أن تمارس حقوقها بشكل كامل وأن تضمن المساواة بين الجنسين.
    75. Overall, the report submitted by the Libyan Arab Jamahiriya had given a clear view of the measures which had been taken to apply the Covenant. UN ٥٧- وإجمالا، قال إن التقرير الذي قدمته الجماهيرية العربية الليبية قد أعطى فكرة واضحة عن التدابير التي اتخذت لتطبيق العهد.
    28. Paragraph 15 of the addendum to the report stated that the Libyan Arab Jamahiriya had broadcast the text of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women over the radio. UN ٢٨ - ومضى قائلا إن الفقرة ١٥ من ضميمة التقرير توضح أن الجماهيرية العربية الليبية قد أذاعت من خلال اﻹذاعة نص اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Libyan Arab Jamahiriya had been expressing increasing concern over the Council's use of double standards in the adoption of its resolutions. UN ٤٢ - وأعقب ذلك بقوله إن الجماهيرية العربية الليبية قد أعربت عن قلق متزايد إزاء انتهاج مجلس اﻷمن لسياسة المعايير المزدوجة في القرارات التي يتخذها.
    Consequently, the Secretariat noted that a halon consumption benchmark for 2007 of 316.533 ODP tonnes, rather than 316.55 ODP tonnes, would ensure that there was no question as to whether the Libyan Arab Jamahiriya had returned to compliance in that year. UN وتبعاً لذلك، أشارت الأمانة إلى أن علامة قياس خاصة باستهلاك الهالونات بالنسبة لعام 2007 قيمتها 533,316 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، بدلاً من 55,316 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، ستضمن أنه لن يكون هناك سؤال مثل ما إذا كانت الجماهيرية العربية الليبية قد عادت إلى الامتثال في تلك السنة.
    Consequently, the Secretariat noted that a halon consumption benchmark for 2007 of 316.533 ODP tonnes, rather than 316.55 ODP tonnes, would ensure that there was no question as to whether the Libyan Arab Jamahiriya had returned to compliance in that year. UN وتبعاً لذلك، أشارت الأمانة إلى أن علامة قياس خاصة باستهلاك الهالونات بالنسبة لعام 2007 قيمتها 533,316 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، بدلاً من 55,316 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، ستضمن أنه لن يكون هناك سؤال مثل ما إذا كانت الجماهيرية العربية الليبية قد عادت إلى الامتثال في تلك السنة.
    The General Assembly took note that Guatemala and the Libyan Arab Jamahiriya had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن غواتيمالا والجماهيرية العربية الليبية قد سددتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    78. The Libyan Arab Jamahiriya had adopted numerous laws and other legislative measures to guarantee women full economic, social and political rights. UN ٧٨ - والجماهيرية العربية الليبية قد اتخذت تدابير عديدة، تشريعية وغير تشريعية، من أجل ضمان تمتع المرأة على نحو كامل بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    The Libyan Arab Jamahiriya had not concluded any extradition agreement with other States concerning torture. UN وأضاف أن الجماهيرية العربية الليبية لم تبرم مع دول أخرى اتفاقات تسليم بشأن التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus