"licence applications" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلبات الترخيص
        
    • طلبات الحصول على تراخيص
        
    • بطلبات إصدار التراخيص
        
    • بطلبات التراخيص
        
    • لطلبات الترخيص
        
    If a government has produced false end-user certificates all licence applications for that country will be rejected until further notice. UN وإذا أصدرت حكومة ما شهادات مزورة بشأن المستعمل النهائي، ترفض جميع طلبات الترخيص لذلك البلد حتى إشعار آخر.
    The Council approves or denies licence applications for export/import of dual use goods and technologies. UN وللمجلس الحق في قبـول أو رفـض طلبات الترخيص بتصدير/استيراد السلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المـزدوج.
    Romanian authorities exercise maximum care in considering all licence applications for transfers of items contained within MTCR Annex, on the basis of all available information. UN وتمارس السلطات الرومانية أقصى قدر من الدقة في فحص جميع طلبات الترخيص بعمليات نقـل السلـع المدرجـة في المرفق الخـاص بنظـام الرقابـة علــى تكنولوجيا القذائـف، وذلك بنـاء على المعلومات المتوافــرة.
    All export licence applications and ratings are checked against terrorist lists. UN وجميع طلبات الحصول على تراخيص التصدير والتقدير يجري فحصها في ضوء قوائم الإرهابيين.
    The Atomic Act and its implementing regulations specify in detail the rights and obligations of natural persons and legal entities in handling nuclear materials or carrying out activities licensed by the State Office for Nuclear Safety, as well as the documents that must accompany licence applications and the requirements to be met by licence holders. UN ويحدد القانون الذري وقواعد تنفيذه بالتفصيل حقوق والتزامات الأشخاص الطبيعيين والكيانات الاعتبارية في مناولة المواد النووية أو تنفيذ الأنشطة التي يأذن بها مكتب الدولة للسلامة النووية وكذلك الوثائق التي يجب أن ترفق بطلبات التراخيص والشروط التي يجب أن يستوفيها حاملو التراخيص.
    The United Kingdom has implemented space debris mitigation measures in its evaluation of licence applications under the Outer Space Act 1986 to ensure compliance with the established outer space treaties and conventions and the emerging set of guidelines, codes and standards. UN تنفّذ المملكة المتحدة تدابير لتخفيف الحطام الفضائي في إطار تقييمها لطلبات الترخيص بموجب قانون الفضاء الخارجي لعام 1986 لضمان الامتثال لمعاهدات واتفاقيات الفضاء الخارجي المقرّرة وللمجموعة المستجدّة من المبادئ التوجيهية ومدونات القواعد والمعايير.
    The National Authority processes licence applications of controlled chemicals and facilitates inspection visits by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. Arms Offences Act UN وتقوم هذه السلطة الوطنية بتجهيز طلبات الترخيص الخاصة بالمواد الكيميائية الخاضعة للمراقبة، كما تقوم بتسهيل زيارات منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Careful scrutiny is exercised in the assessment of licence applications to ensure that the end-use and end-user are legal and politically acceptable, and that the export does not conflict with the relevant international commitments or obligations binding upon Finland. UN ويتبع أسلوب الفحص الدقيق في تقييم طلبات الترخيص لكفالة أن يكون الاستخدام النهائي والمستخدم النهائي قانونيين ومقبولين سياسيا، وألا يتنافى التصدير مع الالتزامات أو التعهدات الدولية ذات الصلة الملزمة لفنلندا.
    2. The licence applications shall be processed within 30 days from the day the applicant submitted the documents stipulated in the present Ordinance. In special cases this period may be extended by 15 days. UN ٢- ينظر في طلبات الترخيص خلال ٠٣ يوما من تاريخ تقديم طالب الترخيص للمستندات المنصوص عليها في هذا القرار ويجوز تمديد هذه الفترة في حالات خاصة لمدة ٥١ يوماً.
    In addition to defining common rules for the control of exports of military technology and equipment, it sets out the criteria according to which European Union member States must assess licence applications for the export of military goods; UN وبالإضافة إلى تحديد القواعد المشتركة للرقابة على الصادرات من التكنولوجيا والمعدات العسكرية، فهو يضع المعايير التي يجب على الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن تقوم بمقتضاها بتقييم طلبات الترخيص لتصدير السلع العسكرية؛
    licence applications are examined, using the relevant criteria, in light of the measures imposed by paragraph 1 of resolution 1807 (2008) and the exceptions provided in paragraphs 2, 3 and 5 thereof. UN وتتم دراسة طلبات الترخيص وفقاً للمعايير ذات الصلة، مع مراعاة التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1807 (2008) والاستثناءات المنصوص عليها في الفقرات 2 و 3 و 5.
    licence applications are examined, using the relevant criteria, in light of the measures imposed by paragraphs 9 and 10 of resolution 1970 (2011) and the exceptions set out in paragraph 13 of resolution 2009 (2011). UN وتجري دراسة طلبات الترخيص وفقاً للمعايير ذات الصلة، مع مراعاة التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 10 من القرار 1970 (2011) والاستثناءات المنصوص عليها في الفقرة 13 من القرار 2009 (2011).
    The possibilities introduced by new legislation and the development of private business in the country had led to the submission of a considerable number of satellite licence applications. UN ٢١١ - ويلاحظ أن الامكانيات التي أتاحها التشريع الجديد وتطوير اﻷعمال التجارية الخاصة في البلد قد أدت الى تقديم عدد كبير من طلبات الترخيص بالتطبيقات الساتلية .
    All licence applications to export and transit goods to Côte d'Ivoire included in the list of military goods and for the provision of services (including arms and equipment) are denied by the Strategic Goods Commission, except in the cases listed under paragraph 8. UN وترفض لجنة السلع الاستراتيجية جميع طلبات الترخيص بتصدير السلع أو نقلها بصورة عابرة إلى كوت ديفوار أو بتقديم الخدمات إليها (بما في ذلك خدمات الأسلحة والمعدات) إذا كانت مدرجة في قائمة السلع العسكرية، فيما عدا الحالات المدرجة تحت الفقرة 8.
    56. licence applications are required under the scope of the export control legislation in circumstances where the exporter knows or suspects that an export of non-listed items may or will be used in connection with weapons of mass destruction. UN 56 - تُشترط طلبات الترخيص ضمن نطاق قوانين الرقابة على الصادرات متى كان المُصدِّر يعلم أن شحنة مصدرة من المواد غير المدرجة في القائمة قد تُستخدم أو ستُستخدم لغرض له صلة بأسلحة الدمار الشامل، أو يشتبه في ذلك.
    Export licence applications must be accompanied by an end-user certificate issued in the name of the recipient or end user. UN ويجب تقديم طلبات الحصول على تراخيص التصدير مقترنة بشهادة المستعمل النهائي الصادرة باسم المتلقي أو المستخدم النهائي.
    The CNSC evaluates and takes appropriate action on export and import licence applications respecting all of Canada's nuclear non-proliferation, safeguards and security obligations. UN وتقيّم اللجنة الكندية للسلامة النووية طلبات الحصول على تراخيص التصدير والتوريد وتبت فيها بشكل يحترم جميع التزامات كندا في مجالات عدم الانتشار والضمانات والأمن النووي.
    (ii) The government resolution on the transportation of arms and ammunition of 2011, as last amended in 2012, which also takes into account the criteria set out in the Common Position in assessing export licence applications; UN ' 2` قرار الحكومة لعام 2011 المتعلق بنقل الأسلحة والذخيرة، بصيغته المعدلة للمرة الأخيرة في عام 2012، الذي يأخذ أيضا في الاعتبار المعايير المبينة في الموقف الموحد فيما يتعلق بتقييم طلبات الحصول على تراخيص التصدير؛
    The Atomic Act and its implementing regulations specify in detail the rights and obligations of natural persons and legal entities in handling nuclear materials or carrying out activities licensed by the State Office for Nuclear Safety, as well as the documents that must accompany licence applications and the requirements to be met by licence holders. UN ويحدد قانون الطاقة الذرية ولوائحه التنفيذية بالتفصيل حقوق والتزامات الأشخاص الطبيعيين والكيانات الاعتبارية فيما يتعلق بمناولة المواد النووية أو تنفيذ الأنشطة التي يرخص بها المكتب الحكومي للأمان النووي، وكذلك الوثائق التي يجب أن تُرفق بطلبات التراخيص والشروط التي يجب أن يستوفيها حائزو التراخيص.
    Summary The United Kingdom has implemented space debris mitigation measures in its evaluation of licence applications under the United Kingdom Outer Space Act 1986 to ensure compliance with the established outer space treaties and conventions and the emerging set of guidelines, codes and standards. UN تنفّذ المملكة المتحدة تدابير لتخفيف الحطام الفضائي في إطار تقييمها لطلبات الترخيص بموجب قانون المملكة المتحدة بشأن الفضاء الخارجي لعام 1986 لضمان الامتثال لمعاهدات واتفاقيات الفضاء الخارجي القائمة وللمجموعة الآخذة في التكوّن من المبادئ التوجيهية ومدونات القواعد والمعايير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus