"licences to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تراخيص
        
    • رخص
        
    • الرخص
        
    • ترخيصا
        
    • وتراخيص
        
    • رُخص
        
    • رخصاً
        
    BCD Group, Inc. sells licences to operate the technology. UN كما تبيع نفس الشركة تراخيص إستخدام هذه التكنولوجيا.
    licences to purchase weapons are issued by internal affairs agencies on the basis of applications submitted by Russian citizens. UN وتتولى الهيئات المعنية بالشؤون الداخلية إصدار تراخيص شراء الأسلحة على أساس الطلبات التي يتقدم بها مواطنون روس.
    Under the previous system, many people had obtained licences to practise law which they had not used immediately. UN وبموجب النظام السابق، حصل الكثير على تراخيص لممارسة المحاماة لم يستخدمونها على الفور.
    Applications for licences to import restricted items must in addition to the requirements set out in articles 5 and 6 above, comply with the following: UN طلبات الحصول على رخص استيراد الأصناف المقيدة تتطلب استيفاء ما يلي بالإضافة إلى الشروط المنصوص عليها في المادتين 5 و 6:
    The first is a broader approach to support open access to knowledge and the second seeks to utilize to the fullest extent the flexibilities of licences to support access to technology. UN والنوع الأول هو نهج أوسع لدعم الوصول المفتوح إلى المعارف، أما الثاني فيسعى إلى استغلال ما تتيحه الرخص من مرونة إلى أقصى حد ممكن لدعم الوصول إلى التكنولوجيا.
    Visitors were given hunting licences to hunt for sport in areas that did not belong to communities. UN ويُمنح الزوار تراخيص للصيد كرياضة في المناطق غير التابعة للمجتمعات المحلية.
    licences to support the access to and transfer of low-carbon technologies and know-how; UN `9` تراخيص دعم الوصول إلى التكنولوجيات والراية الفنية المنخفضة الكربون ونقلها؛
    The Committee recommends that licences to operate such establishments include a prohibition of racial discrimination. UN وتوصي اللجنة بأن تتضمن تراخيص تشغيل هذه المنشآت حظراً على ممارسة التمييز العنصري.
    The Committee recommends that licences to operate such establishments include a prohibition of racial discrimination. UN وتوصي اللجنة بأن تتضمن تراخيص تشغيل هذه المنشآت حظراً على ممارسة التمييز العنصري.
    In the issuance of licences to import or export arms and ammunition, the Directorate shall: UN تتبع اﻹدارة في إجراءات إصدار تراخيص استيراد أو تصدير اﻷسلحة وذخائرها من اﻹدارة ما يأتي:
    1. Issuance and renewal of licences to possess arms UN الرسم المقرر ١ - تراخيص حيازة اﻷسلحة وتجديدها.
    9. Failure to renew licences to trade in and repair arms and ammunition UN عدم تجديد تراخيص الاتجار في اﻷسلحة والذخيرة وإصلاحها.
    Issues of purchasing licences to support the transfer of low carbon technologies and infrastructure; UN `9` إصدار تراخيص الشراء لدعم نقل التكنولوجيات والبنى الأساسية المنخفضة الكربون؛
    Acting on UNCTAD's advice, it began offering special licences to organizations that agreed to operate nationally, utilize electronic trading systems to improve transparency, and establish rules to reduce corruption. UN وعملاً بمشورة الأونكتاد، بدأت الحكومة في إصدار تراخيص خاصة للمنظمات التي توافق على العمل على نطاق وطني، واستخدام نظم التجارة الإلكترونية لتحسين الشفافية، ووضع قواعد للحد من الفساد.
    licences to purchase weapons are valid for six months from the date of issuance. UN وتسري تراخيص شراء الأسلحة لمدة ستة أشهر من تاريخ إصدارها.
    All foreign fishing vessels taking up licences to fish are required to have on board a vessel monitoring system as part of the conditions of licence. UN ويتعين على جميع سفن الصيد الأجنبية التي تمنح رخص صيد أن يكون على متنها نظام لرصد السفن كجزء من شروط الترخيص لها.
    All foreign fishing vessels taking up licences to fish are required to have on board a vessel monitoring system as part of the conditions of licence. UN ويتعين على جميع سفن الصيد الأجنبية التي تمنح رخص صيد أن يكون على متنها نظام لرصد السفن كجزء من شروط الترخيص لها.
    The competent authorities are not aware of any applications for licences to kill wild animals causing damage to reindeer in the territory of Nellim specifically. UN وليست السلطات المختصة على علم بأية طلبات للحصول على رخص لقتل الحيوانات البرية التي تتسبب في خسائر بين أيائل الرنة في منطقة نيلِّيم بالتحديد.
    - Granting of licences to hotels and other organizations as private individuals to operate beach facilities along the seacoast; UN - تمنح الرخص للفنادق والمنظمات اﻷخرى، فضلا عن اﻷفراد العاديين لتشغيل مرافق الشواطئ على امتداد ساحل البحر؛
    The licensing system allows the transfer of licences to others, subject to the following conditions: UN :: يسمح نظام الترخيص بنقل الرخص إلى الغير وفق الشروط أدناه:
    41. The Territory's Director of Fisheries is reported to have stated that the initiative to limit the Argentinian fishing licences to 45 would not prove of much benefit to the Islands. UN ٤١ - ونقلت التقارير عن مدير مصلحة مصائد اﻷسماك في اﻹقليم قوله إن المبادرة الرامية إلى تحديد حصة اﻷرجنتين من تراخيص صيد اﻷسماك ﺑ ٤٥ ترخيصا ليست ذات فائدة كبيرة بالنسبة للجزر.
    licences to publish a particular title are usually granted within a few days. UN وتراخيص نشر مؤلف ما تمنح عادة في غضون بضعة أيام.
    The police, however, confiscated the drivers' licences, told the drivers to follow them and took the licences to Tel Aviv, where the drivers could collect them. UN ومع ذلك، صادرت الشرطة رُخص السائقَين وأبلغتهما أن يتبعوها فيما أخذت الرخص إلى تل أبيب حيث يمكن للسائقين استردادها().
    The occupation authorities refuse to issue Syrian Arab doctors and pharmacists who graduate elsewhere with licences to practise in the occupied Syrian Golan. As a result, these people are forced to emigrate in order to find work. UN ولا تمنح سلطات الاحتلال رخصاً للعديد من الأطباء والصيادلة العرب السوريين المتخرجين من الخارج لممارسة عملهم في الجولان السوري المحتل وهذا ما يضطرهم إلى الهجرة من الجولان المحتل بحثا عن العمل في الدول الأجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus