"licensing and" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمنح التراخيص وتحديد
        
    • والتراخيص
        
    • للتراخيص وتحديد
        
    • وتراخيص
        
    • منح تراخيص
        
    • تراخيص وتحديد
        
    • لتراخيص
        
    • للترخيص وتحديد
        
    • الترخيص وتحديد
        
    • التراخيص والسلامة
        
    • والترخيص لها
        
    • تراخيص وشهادات
        
    • بإصدار التراخيص
        
    • وإصدار التراخيص الخاصة
        
    The Party attributed the deviation to a delay in the approval of its enhances licensing and quota system. UN وقد أرجع الطرف الانحراف إلى التأخير في اعتماد النظام المعزز لمنح التراخيص وتحديد الحصص.
    The recommendation also noted the Party's expectation that it would meet its commitment, contained in decision XV/30, to establish an ODS licensing and quota system, and requested Bosnia and Herzegovina to submit an update to the next meeting of the Committee. UN كما أشارت التوصية إلى توقع الطرف الوفاء بالتزاماته الواردة بالمقرر 15/30، بأن ينشئ نظاماً لمنح التراخيص وتحديد الحصص بالنسبة للمواد المستنفدة للأوزون وقد طلبت التوصية إلى البوسنة والهرسك أن تقدم استكمالاً بشأن هذا الموضوع إلى الاجتماع القادم للجنة.
    To investigate and, where possible, tackle intellectual property and other legal issues relating to data and information sharing, licensing and similar matters; UN التحقق من مسائل الملكية الفكرية وسائر المسائل المتعلقة بتقاسم البيانات والمعلومات والتراخيص وما إلى ذلك، والعمل قدر الإمكان على حلها؛
    However, licensing and permitting processes need to be improved further. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى زيادة تحسين عمليات إصدار التصاريح والتراخيص.
    Compliance issue subject to review: establishment of licensing and quota system UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: إنشاء نظام للتراخيص وتحديد الحصص
    The main areas of complaints are subsidies, anti-dumping, import licensing and safeguard measures. UN ومجالات الشكاوى الرئيسية هي الإعانات، ومكافحة الإغراق وتراخيص الاستيراد والتدابير الوقائية.
    The recommendation also urged Botswana to submit updated information on its progress in establishing an ODS licensing and quota system in accordance with decision XV/31. UN كما طالبت التوصية بوتسوانا بأن تقدم معلومات محدثة بشأن التقدم المحرز في إنشاء نظام لمنح التراخيص وتحديد الحصص للمواد المستنفدة للأوزون طبقاً للمقرر 15/31.
    The recommendation had also urged the Libyan Arab Jamahiriya to prepare the requested plan of action and to submit an update on the status of its commitment, contained in its CFC plan of action, to establish an ODS import and export licensing and quota system. UN كما ناشدت التوصية الجماهيرية العربية الليبية أن تعد خطة العمل المطلوبة وأن تقدم استكمالاً بشأن حالة التزامها الوارد في خطة عملها بالنسبة لمركبات الكربون الكلورية فلورية، بأن تنشئ نظاماً لمنح التراخيص وتحديد الحصص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Its 2007 - 2009 business plan states that the project will be used to support Kenya's implementation of its plan of action, including completing gazetting of the regulations required to establish and implement the Party's licensing and quota system. UN وتفيد خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2007 - 2009 بأن المشروع سيستخدم في دعم تنفيذ كينيا لخطة عملها بما في ذلك إنجاز نشر اللوائح المطلوبة لإنشاء وتنفيذ نظام الطرف لمنح التراخيص وتحديد الحصص في الجريدة الرسمية.
    Its 2007 - 2009 business plan stated that the project would be used to support Kenya's implementation of its plan of action, including completing gazetting of the regulations required to establish and implement the Party's licensing and quota system. UN وتفيد خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2007 - 2009 بأن المشروع سيستخدم في دعم تنفيذ كينيا لخطة عملها، بما في ذلك إنجاز نشر اللوائح المطلوبة لإنشاء وتنفيذ نظام الطرف لمنح التراخيص وتحديد الحصص في الجريدة الرسمية.
    UNEP experience also extends to the areas of facilitating access to finance, entrepreneur development, technology licensing and intellectual property management, and monitoring and evaluation. UN وتطال خبرات برنامج البيئة أيضاً مجالات تيسير الحصول على التمويل وتطوير تنظيم المشاريع، والتراخيص في مجال التكنولوجيا وإدارة الملكية الفكرية، والرصد والتقييم.
    Identify elements in guidelines for consideration in developing national legislation and guidance on licensing and permitting so as to achieve ESM; UN تحديد العناصر في المبادئ التوجيهية المطروحة للبحث عند وضع توجيهات والتشريعات الوطنية بشأن إصدار التصاريح والتراخيص بحيث يتم تحقيق الإدارة السليمة بيئياً؛
    Prior to the present meeting of the Committee, UNEP informed the Ozone Secretariat that translation of the draft licensing and quota system was under way. UN وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة قبل هذا الاجتماع للجنة قد أبلغ أمانة الأوزون بأن ترجمة مشروع نظام الحصص والتراخيص جارية.
    Compliance issue subject to review: establishment of licensing and quota system UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: إنشاء نظام للتراخيص وتحديد الحصص
    (b) Introduction of licensing and quota system UN تطبيق نظام للتراخيص وتحديد الحصص
    The Party has also submitted a status report on its commitment to establish a licensing and quota system and import ban on ODS-using equipment (see part I of the Background Document). UN كما قدم الطرف تقرير حالة عن التزامه بإنشاء نظام للتراخيص وتحديد الحصص وحظر استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون (أنظر الجزء الأول من وثيقة المعلومات الأساسية).
    Specific age-related legislative measures in areas as varied as building codes, licensing and monitoring of care centres and vocational training have also begun to emerge. UN كما بدأت تظهر تدابير تشريعية تتصل بفئة عمرية محددة في مجالات متباينة مثل قوانين بناء وتراخيص ورصد مراكز الرعاية والتدريب المهني.
    Import licensing and authorisation depends on the approval of the Ministry of Defence. UN ويتوقف منح تراخيص وأذون الاستيراد على موافقة وزارة الدفاع.
    The Federated States of Micronesia has not submitted the requested report on the status of its commitment to introduce an ozone-depleting substances licensing and quota system. UN 144- لم تقدم ولايات ميكرونيزيا الموحدة التقرير المطلوب بشأن حالة التزامها بتطبيق نظام تراخيص وتحديد حصص للمواد المستنفدة للأوزون.
    The Party had not, however, submitted the requested report on its commitment to introduce an ozone-depleting substance licensing and quota system. UN بيد أن الطرف لم يقدم بعد التقرير المطلوب بشأن التزامه باستحداث نظام لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون.
    As for South Sudan, the country was establishing licensing and quota systems as part of one of the activities implemented under the HCFC phase-out management plan preparation process. UN أما بالنسبة لجنوب السودان فإنه يعكف حالياً على إنشاء نظم للترخيص وتحديد الحصص كجزء من الأنشطة المنفذة في إطار العملية التحضيرية لخطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    A few parties indicated that they had no official statistics on the sales or uses of ozone-depleting substances on foreign flag ships because such substances were not taken into consideration by their licensing and quota systems. UN وأشارت بعض الأطراف إلى أنهم لا يمتلكون إحصاءات رسمية لمبيعات أو استخدامات المواد المستنفدة للأوزون على متن سفن العلم الأجنبية، لأن نظم الترخيص وتحديد الحصص لديهم لم تأخذ هذه المواد في الاعتبار.
    The Australia Space licensing and Safety Office implements the regulatory and safety regime for space activities in Australia and by Australians overseas. UN وينفّذ مكتب التراخيص والسلامة الفضائية الأسترالي القواعد التنظيمية وقواعد السلامة الخاصة بالأنشطة الفضائية في أستراليا والتي يقوم بها الأستراليون في الخارج.
    B. Registering, licensing and contracting private military and security companies 30 - 39 8 UN باء - تسجيل الشركات العسكرية والأمنية الخاصة والترخيص لها والتعاقد معها 30-39 10
    Specific regulations exist that govern the criteria for licensing and registration of securities dealers, investment advisors and their representatives. UN هناك لوائح خاصة تنظّم معايير إصدار تراخيص وشهادات تسجيل سماسرة الأوراق المالية، ومستشاري الاستثمار وممثليهم.
    An electrical code and plumbing policies have been established, including licensing and inspectorate provisions. UN وقد سن قانون لﻷشغال الكهربائية، ووضعت سياسات ﻷعمال السباكة تتضمن أحكاما تتعلق بإصدار التراخيص وبالمعاينة.
    (d) Civil Affairs: responsibility for general management, personnel, administration, public records, official certificates and for the licensing and the rationalization of municipal structures; UN (د) الشؤون المدنية: المسؤولية عن الإدارة العامة وشؤون العاملين والتنظيم والسجلات العامة والشهادات الرسمية، وإصدار التراخيص الخاصة بهياكل البلدية وترشيدها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus