"licensing arrangements" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترتيبات الترخيص
        
    • ترتيبات ترخيص
        
    • وترتيبات الترخيص
        
    • ترتيبات التراخيص
        
    • ترتيبات منح التراخيص
        
    However, the return from these licensing arrangements is negligible, at only around 5 per cent of the landed value of the catch. UN ولكن العائد من ترتيبات الترخيص هذه لا يذكر، إذ لا يساوي سوى 5 في المائة من قيمة الصيد لدى إخراجه من البحر.
    The patents bank could also have a mechanism to arbitrate any dispute arising from the licensing arrangements under its auspices. UN ويمكن أيضا أن تكون لدى بنك براءات الاختراعات آلية للتحكيم في أي نزاع ينشأ عن ترتيبات الترخيص التي تتم تحت رعايته.
    Export licensing arrangements derive from obligations under articles I, II and III of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN إن ترتيبات الترخيص بالتصدير مستمدة من الالتزامات بموجب المواد اﻷولى والثانية والثالثة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    81. Finland has indicated that, through special licensing arrangements, fishing vessels flying its flag have the right to fish outside the 12-mile limit in the waters of Estonia, Latvia and Lithuania. UN ٨١ - وأفادت فنلندا بأن سفن الصيد التي تحمل علمها يحق لها بمقتضى ترتيبات ترخيص خاصة الصيد خارج حدود اﻹثني عشر ميلا في مياه إستونيا ولاتفيا وليتوانيا.
    We are improving the safety of our vehicle fleet through long-term research and development programmes as well as ongoing consumer awareness campaigns, and we are encouraging safer road user behaviour through a combination of intensive enforcement efforts, graduated licensing arrangements and public education campaigns. UN ونحن نحسن سلامة أسطول مركباتنا من خلال بحوث وبرامج إنمائية طويلة الأجل وأيضا من خلال حملات التوعية المستمرة، ونشجع السلوك الأكثر أمانا لمستخدمي الطرق عبر مزيج من تكثيف جهود الإنفاذ وترتيبات الترخيص المتدرج وحملات التوعية العامة.
    These efforts can be supported through data banks that help entrepreneurs locate equipment or make licensing arrangements for imported technologies. UN ويمكن دعم هذه الجهود عن طريق مصارف البيانات التي تساعد منظمي المشاريع على تحديد أين توجد المعدات أو على اتخاذ ترتيبات التراخيص فيما يتعلق بالتكنولوجيات المستوردة.
    licensing arrangements could involve partnerships or strategic alliances with the source enterprise, through supply agreements or cooperation in local or regional marketing. UN ويمكن أن تنطوي ترتيبات منح التراخيص على إنشاء شراكات أو تحالفات إستراتيجية مع المؤسسة اﻷصل، أو عقد اتفاقات للتوريد أو للتعاون في التسويق على الصعيدين المحلي أو اﻹقليمي.
    B. licensing arrangements or sales of protected products 5 UN باء - ترتيبات الترخيص أو بيع المنتجات المحمية 6
    B. Treatment of practices in licensing arrangements under the Guidelines 10 UN باء - معاملة الممارسات في مجال ترتيبات الترخيص بموجب المبادئ التوجيهية 13
    B. licensing arrangements or sales of protected products UN باء- ترتيبات الترخيص أو بيع المنتجات المحمية
    B. Treatment of practices in licensing arrangements under the Guidelines UN باء- معاملة الممارسات في مجال ترتيبات الترخيص بموجب المبادئ التوجيهية
    The Guidelines eschew formalistic approaches to the treatment of licensing practices, and provide for a case-by-case examination of their actual effects in the context of licensing arrangements, in the light of all relevant economic and legal factors. UN وتتجنب المبادئ التوجيهية النهوج الشكلية تجاه معاملة ممارسات الترخيص، وتنص على أن تُبحث آثارها الفعلية على أساس كل حالة على حدة في سياق ترتيبات الترخيص وفي ضوء جميع العوامل الاقتصادية والقانونية ذات الصلة.
    B. licensing arrangements or sales of protected products 5 UN باء - ترتيبات الترخيص أو بيع المنتجات المحمية 6
    B. Treatment of practices in licensing arrangements under the Guidelines 9 UN باء - معاملة الممارسات في مجال ترتيبات الترخيص بموجب المبادئ التوجيهية 12
    B. licensing arrangements or sales of protected products UN باء- ترتيبات الترخيص أو بيع المنتجات المحمية
    B. Treatment of practices in licensing arrangements under the Guidelines UN باء- معاملة الممارسات في مجال ترتيبات الترخيص بموجب المبادئ التوجيهية
    The Guidelines eschew formalistic approaches to the treatment of licensing practices, and provide for a case-by-case examination of their actual effects in the context of licensing arrangements, in the light of all relevant economic and legal factors. UN وتتجنب المبادئ التوجيهية النهوج الشكلية تجاه معاملة ممارسات الترخيص، وتنص على أن تُبحث آثارها الفعلية على أساس كل حالة على حدة في سياق ترتيبات الترخيص وفي ضوء جميع العوامل الاقتصادية والقانونية ذات الصلة.
    The Working Group heard expressions of general support for not dealing with licensing arrangements in the new instrument. UN 91- واستمع الفريق العامل إلى عبارات تأييد عام لعدم تناول ترتيبات الترخيص في الصك الجديد.
    5. Decides that all States shall prohibit any provision to Libya by their nationals or from their territory of the items listed in the annex to this resolution, as well as the provision of any types of equipment, supplies and grants of licensing arrangements for the manufacture or maintenance of such items; UN ٥ - يقرر أن على جميع الدول أن تحظر تزويد ليبيا، من قبل رعاياها أو من أقاليمها، بأي من البنود المعددة في مرفق هذا القرار وكذلك تزويدها بأي نوع من أنواع المعدات واﻹمدادات ومنحها ترتيبات ترخيص لصنع أو صيانة هذه البنود؛
    " 5. Decides that all States shall prohibit any provision to Libya by their nationals or from their territory of the items listed in the annex to this resolution, as well as the provision of any types of equipment, supplies and grants of licensing arrangements for the manufacture or maintenance of such items; UN " ٥ - يقرر أن على جميع الدول أن تحظر تزويد ليبيا، من قبل رعاياها أو من أقاليمها، بأي من البنود المعددة في مرفق هذا القرار وكذلك تزويدها بأي نوع من أنواع المعدات واﻹمدادات ومنحها ترتيبات ترخيص لصنع أو صيانة هذه البنود؛
    In a series of practical studies commissioned by WIPO, Australian indigenous lawyer Terri Janke provides information on how indigenous Australians have used trademarks and licensing arrangements to certify the authenticity of their arts and crafts.6 UN وفي سلسلة من الدراسات العملية التي أصدرت المنظمة تكليفا بإجرائها، قدمت المحامية الاسترالية الأصلية، تيرّي جانكي، معلومات تبين كيف يستخدم الاستراليون الأصليون العلامات التجارية وترتيبات الترخيص لتوثيق فنونهم وحرفهم من حيث صحة نسبها إليهم().
    Section C deals with IPR-based abuses of dominance falling under article 82; it should be noted, however, that abuses can arise in the context of licensing arrangements or sales. UN ويتناول الفرع جيم حالات سوء استخدام المركز المهيمن القائمة على أساس حقوق الملكية الفكرية والتي تندرج في إطار المادة 82؛ غير أنه تجدر ملاحظة أن حالات سوء الاستخدام قد تنشأ في سياق ترتيبات التراخيص أو المبيعات.
    To that end, licensing arrangements are being negotiated to enable access and use of such valuable and up-to-date geospatial base data for improved infrastructure mapping. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجري التفاوض على ترتيبات منح التراخيص لإتاحة سبل الوصول إلى هذه القاعدة من البيانات الأرضية الفضائية القيّمة والمستكملة واستخدامها لأغراض تحسين رسم خرائط البنية التحتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus