"licensing systems" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظم الترخيص
        
    • نظم التراخيص
        
    • نظم ترخيص
        
    • نظم تراخيص
        
    • نظم للتراخيص
        
    • نظماً للتراخيص
        
    • نظم لتراخيص
        
    • نظم إصدار التراخيص
        
    • نظماً لتراخيص
        
    • نظماً للترخيص
        
    • نظم لمنح تراخيص
        
    • بنظم الترخيص
        
    • نظم منح التراخيص
        
    • أنظمة إصدار التراخيص
        
    • نظما للترخيص
        
    One expert expressed the view that licensing systems should not grant blanket authorization to companies to provide any or all services. UN وأعرب أحد الخبراء عن رأيى يقول إن نظم الترخيص ينبغي ألا تمنح تفويضاً مطلقاً للشركات كي تقوم بأي أنشطة أو بجميع الأنشطة.
    Parties are encouraged to report to the Secretariat information on establishment of licensing systems to be reflected in future updates to the present note. UN وتشجع الأطراف على تزويد الأمانة بالمعلومات عن نظم الترخيص لإدراجها في الاستكمالات المقبلة لهذه المذكرة.
    The report acknowledges that this is probably the single most important action that could be taken to ensure that licensing systems operate effectively. UN ويقر التقرير بأنه من المحتمل أن يكون، هذا هو الإجراء الأهم الأوحد الذى يمكن اتخاذه لضمان عمل نظم التراخيص بشكل فعال.
    He stressed that it was important to inform the Ozone Secretariat not only of the establishment of licensing systems but also of when they became operational. UN وشدد على أن من المهم إبلاغ أمانة الأوزون ليس فقط بوضع نظم التراخيص ولكن أيضاً بوقت دخولها حيز التشغيل.
    The issue is of great importance to the future of the Montreal Protocol, as Parties without functioning licensing systems could become the focus of illegal trade in ozone-depleting substances. UN ولهذه المسألة أهمية كبيرة بالنسبة لمستقبل بروتوكول مونتريال، ذلك لأن الأطراف التي لا تطبق نظم ترخيص قد تصبح بؤَراً للتجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    Report on the establishment of licensing systems under Article 4B of the Montreal Protocol UN تقرير عن إنشاء نظم تراخيص بموجب المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال
    No reports on the establishment of licensing systems have been received from Barbados, Cook Islands, Haiti, Nauru, Somalia or Tonga. UN ولم ترد أي تقارير عن إنشاء نظم للتراخيص من بربادوس أو جزر كوك أو هايتي أو ناورو أو الصومال أو تونغا.
    Parties are encouraged to report to the Secretariat information on establishment of licensing systems to be reflected in future updates to the present note. UN وتشجع الأطراف على تزويد الأمانة بالمعلومات عن نظم الترخيص لإدراجها في الاستكمالات المقبلة لهذه المذكرة.
    The representative of the Ozone Secretariat observed that confusion was sometimes caused by the failure to report when licensing systems became operational. UN ولاحظ ممثل أمانة الأوزون أن الخلط يحدث أحياناً بسبب عدم الإبلاغ عندما تدخل نظم الترخيص مرحلة التشغيل.
    licensing systems needed to cover all ozone-depleting substances; UN ينبغي أن تغطي نظم الترخيص جميع المواد المستنفدة للأوزون؛
    Table 8: licensing systems Projects Approved by Region UN الجدول 8: نظم التراخيص المعتمدة بحسب الإقليم
    licensing systems that are part of RMP Projects UN نظم التراخيص التي تشكل جزءا من مشاريع خطط إدارة المبردات
    Table 11a: licensing systems UN الجدول 10ب: التأخيرات في التنفيذ بالنسبة لأنواع مختلفة من مشاريع نظم التراخيص المستكملة
    States not yet Parties to the Montreal Amendment that have established and implemented licensing systems UN الدول غير الأطراف حتى الآن في تعديل مونتريال التي قامت بإنشاء وتطبيق نظم ترخيص
    States not yet Parties to the Montreal Amendment that have established and implemented licensing systems UN الدول غير الأطراف حتى الآن في تعديل مونتريال التي قامت بإنشاء وتطبيق نظم ترخيص
    Establish licensing systems for the sound storage, distribution and application of pesticides; UN وضع نظم ترخيص للتخزين والتوزيع والاستخدام السليم لمبيدات الآفات؛
    Noting that Parties to the Montreal Amendment to the Protocol that had not yet established licensing systems were in non-compliance with Article 4B of the Protocol and could be subject to the non-compliance procedure under the Protocol, UN وإذ تلاحظ أن الأطراف في تعديل مونتريال على بروتوكول مونتريال التي لم تضع بعد نظم تراخيص تعد في حالة عدم امتثال للمادة 4 باء من البروتوكول وقد تخضع لإجراء عدم الامتثال بموجب البروتوكول،
    Many countries lack export licensing systems, also despite the requirements of the Montreal Amendment. UN ● تفتقر بلدان كثيرة إلى نظم تراخيص التصدير بالرغم من متطلبات تعديل مونتريال أيضاً.
    No reports on the establishment of licensing systems had been received from Cook Islands, Haiti, Nauru, Somalia or Tonga. UN ولم ترد أي تقارير عن إنشاء نظم للتراخيص من جزر كوك أو هايتي أو ناورو أو الصومال أو تونغا.
    States not yet Parties to the Montreal Amendment which have established and implemented licensing systems UN الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في تعديل مونتريال وأنشأت وطبّقت نظماً للتراخيص
    5. To encourage all remaining Parties to the Montreal Protocol that have not yet ratified the Montreal Amendment to ratify it and to establish import and export licensing systems if they have not yet done so; UN 5 - تشجيع جميع الأطراف المتبقية في بروتوكول مونتريال التي لم تصادق بعد على تعديل مونتريال على المصادقة عليه مع وضع نظم لتراخيص الاستيراد والتصدير إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛
    According to the reported data, 174 parties and eight non-parties had reported on their licensing systems, and the draft decision encouraged both parties and non-parties to act on that issue as necessary. UN ووفقاً للبيانات المبلغ عنها، فإن هناك 174 طرفاً وثمانية من غير الأطراف أبلغت عن نظم إصدار التراخيص بها. وشجع مشروع المقرر الأطراف وغير الأطراف معاً على العمل على إنجاز هذا الأمر بوصفه ضرورياً.
    2. To note also with appreciation that [x] Parties to the Montreal Protocol that have not yet ratified the Montreal Amendment have also established import and export licensing systems; UN 2 - أن يشير مع التقدير أن [X] طرفاً في بروتوكول مونتريال والتي لم تصادق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت أيضاً نظماً لتراخيص الواردات والصادرات؛
    A further 12 parties to the Protocol had not yet ratified the Montreal Amendment but had nevertheless established licensing systems. UN ويضاف إليها 12 طرفاً في البروتوكول لم تصدّق بعد على تعديل مونتريال، لكنها أنشأت نظماً للترخيص.
    For 69 States with export licensing systems the Committee identified one or more national licensing bodies. UN وبالنسبة لما تعداده 69 دولة لديها نظم لمنح تراخيص التصدير، حددت اللجنة هيئة وطنية أو أكثر لمنح التراخيص.
    Introducing the item, the representative of the Secretariat presented information on parties' compliance with Article 4B of the Protocol, on licensing systems. UN 86 - عرضت ممثلة الأمانة عند تقديمها لهذا البند، معلومات عن امتثال الأطراف للمادة 4 باء من البروتوكول المتعلقة بنظم الترخيص.
    Q. Decision XVI/ - Report on the establishment of licensing systems under Article 4B of the Montreal Protocol UN فاء - المقرر 16/- تقرير بشأن إنشاء نظم منح التراخيص طبقاً للمادة 4باء من بروتوكول مونتريال
    Provisions on trade with non-parties, the implementation of licensing systems and reporting requirements would be included. UN وسيتضمن ذلك أحكاماً تتعلق بالتجارة مع غير الأطراف وتطبيق أنظمة إصدار التراخيص ومتطلبات الإبلاغ.
    9. Consideration of the report of the Secretariat on Parties that have established licensing systems (Article 4B, paragraph 4, of the Montreal Protocol) UN 9 - النظر في تقرير الأمانة عن الأطراف التي أنشأت نظما للترخيص (المادة 4 باء، الفقرة 4، من بروتوكول مونتريال)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus