"life in society" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحياة في المجتمع
        
    • الحياة الاجتماعية
        
    • في حياة المجتمع
        
    • للحياة في المجتمع
        
    life in society demands a minimum of order, rules and solidarity. UN إن الحياة في المجتمع تتطلب حدا أدنى من النظام والقواعد والتضامن.
    The Act requires School Boards of Management to promote respect for the diversity of values, beliefs, traditions and ways of life in society. UN ويتطلب القانون من مجالس إدارة المدارس أن تعزز احترام تنوع القيم والمعتقدات والتقاليد وأساليب الحياة في المجتمع.
    It articulates the aspirations, needs and concerns of women from every section and in every walk of life in society with a view of improving their lives and their families. UN وتبلور الخطة طموحات واحتياجات وشواغل النساء في كل مجال من مجالات الحياة في المجتمع بغرض تحسين حياتهن وحياة أسرهن.
    They stem ... from the requirements of life in society. UN وهي حقوق تنشأ عن ... ضرورات الحياة الاجتماعية.
    The attempts to restore civil peace, to assuage the tensions of daily life in society and to redress the balance in the various State institutions, particularly the army, the police, the gendarmerie, the security forces and the Judiciary, so as to make them more representative of the various elements of the population, had clearly failed. UN وقد فشلت بشكل واضح المحاولات التي جرت ﻹعادة السلام اﻷهلي وتهدئة التوترات اليومية في حياة المجتمع وإعادة التوازن لمختلف هيئات الدولة، ولا سيما الجيش والشرطة والدرك واﻷمن والجهاز القضائي، بغية تمثيل العناصر المختلفة المكوّنة للسكان بشكل أفضل.
    Family life is thus an initiation into life in society. UN وهكذا تكون الحياة الأسرية بمثابة تمهيد للحياة في المجتمع.
    The Central American countries also have before them the urgent task of rebuilding their economies and re-establishing and consolidating their political and legal institutions, which are the foundation of life in society. UN وأمام بلدان أمريكا الوسطى أيضا مهمة عاجلة تتمثل في إعادة بناء اقتصاداتها، وإعادة إقامة وتوطيد مؤسساتها السياسية والقانونية التي تشكل أساس الحياة في المجتمع.
    48. Accessibility allows for the creation of enabling environments necessary for the full participation of persons with disabilities, on an equal basis with others, in all aspects of life in society and development. UN 48 - تتيح التسهيلات الخاصة بالمعوقين تهيئة البيئات التمكينية اللازمة من أجل المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة، على قدم المساواة مع الآخرين، في جميع جوانب الحياة في المجتمع وفي التنمية.
    Democracy, which essentially seeks to organize life in society, is a vital concept that changes and is updated in tune with the changing pace of societies themselves, without in any way detracting from its fundamental values. UN والديمقراطية التي تسعى أساسا إلى تنظيم الحياة في المجتمع هي مفهوم حيوي يتغير ويستجد مع الإيقاع المتغير للمجتمعات ذاتها، دون الخروج بأي من الأشكال عن قيمها الأساسية.
    Parents have the right and obligation to bring up their children, to take care of their health, physical, spiritual and moral development, education and preparation for life in society. UN وللآباء حق وواجب تربية أبنائهم ورعاية صحتهم وتطورهم الجسدي والعقلي والأخلاقي، ولهم حق وواجب تعليمهم وتدريبهم على الحياة في المجتمع.
    20. In this regard it is a general law that lays down the common foundations for improving the position of women and creating equal opportunities for women and men in the political, economic, social, educational and other areas of life in society. UN 20- وهو في هذا الصدد قانون عام يحدد الأسس المشتركة لتحسين حالة المرأة وتحقيق تكافؤ الفرص للمرأة والرجل في الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والتعليمي وغيره من ميادين الحياة في المجتمع.
    5. My delegation considers that the proposed programme should be accompanied by a strengthening and rationalization of existing United Nations structures, since this would be the only way of ensuring that United Nations action can deal adequately with the ethical problems generated by the growing complexity of life in society and is on a par with the advances in science and technology. UN ٥ - ويرى وفد بلدي ضرورة أن تتصل البرمجة المتوخاة بتعزيز وترشيد الهياكل القائمة في اﻷمم المتحدة. فبهذا وحده يمكن ضمان كفاية عمل اﻷمم المتحدة حيال المشاكل اﻷخلاقية الناجمة عن تزايد تعقيد الحياة في المجتمع وعن تقدم العلم والتكنولوجيا.
    A TV magazine, CONSIGO, focusing on positive life stories of persons with disabilities, is broadcasted weekly on public TV, as is news about innovative projects for inclusion in all sectors of life in society. UN 41- وهناك مجلة تلفزيونية تحمل العنوان CONSIGO وتركز على قصص إيجابية عن حياة الأشخاص ذوي الإعاقة تبث بثاً أسبوعياً على محطة التلفزيون العامة إذ تنقل الأخبار عن مشاريع ابتكارية لإدراجها في جميع قطاعات الحياة في المجتمع.
    14. Under chapter V, section B, of the Programme of Action, " Involvement of civil society " , a strengthening of community organizations and non-profit organizations in all spheres of life in society and all facets of social development is recommended to enable such bodies to participate effectively in policy-making and implementation. UN ٤١ - وفي إطار الفصل الخامس )الفرع باء( " مشاركة المجتمع المدني " ، يوصى بتعزيز المنظمات المجتمعية والمنظمات التي لا تبغي الربح في جميع مجالات الحياة في المجتمع وجميع جوانب التنمية الاجتماعية، لتمكين هذه الهيئات من المشاركة بصورة بناءة في رسم السياسات وتنفيذها.
    In 2012, the majority of sentenced prisoners had been convicted for crimes against property (3 133), followed by crimes against people (2 690), related to drugs (2 252), and crimes against life in society (806). UN وفي عام 2012، كان غالبية السجناء المحكوم عليهم قد أدينوا لارتكابهم جرائم متعلقة بالملكية (133 3)، يليها الجرائم ضد الأشخاص (690 2) والجرائم المتعلقة بالعقاقير (252 2)، والجرائم التي تهدد الحياة في المجتمع (806).
    Now that life in society has become more complex, the societal problems inherent in daily life have become more diversified, while citizens are increasingly likely to demand higher-quality education and are thus becoming aware of what is at stake in modern democratic life and eager to take their own affairs in hand. UN واليوم، وقد ازدادت الحياة الاجتماعية تعقيدا، باتت المشاكل العامة المتأصلة في الحياة اليومية أكثر تنوعا، بينما أخذ صوت المواطنين يرتفع أكثر فأكثر مطالبا بالارتقاء بنوعية التعليم، وأصبحوا من ثم واعين بتحديات الحياة الديمقراطية العصرية وراغبين في الأخذ بزمام أمورهم.
    Today it is recognized that it is not enough to simply state the principles related to equal rights; rather, it is necessary to go further and carry out " positive actions " that will gradually ensure actual parity between men and women in all areas of life in society. UN وهناك اليوم اعتراف بأنه لا يكفي مجرد إعلان مبادئ المساواة في الحقوق، وإنما يلزم المضي إلى أبعد من ذلك بتعزيز ما يسمى ب " العمل الإيجابي " ، الذي يؤدي تدريجياًّ إلى تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في كافة مجالات الحياة الاجتماعية.
    They mutually reinforce each other and for that reason deserve express recognition of their equal value and importance to life in society. UN فهي تعزز بعضها بعضاً ولهذا السبب تستحق اعترافاً صريحاً بقيمتها وأهميتها المتساويتين بالنسبة للحياة في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus