"life of all" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحياة لجميع
        
    • حياة جميع
        
    • حياة كل
        
    • الحياة للجميع
        
    • حياة كافة
        
    • الحياة بالنسبة لجميع
        
    • الحياة لكل
        
    The original and inalienable right to life of all persons is clearly recognized in international instruments. UN إن الحق الطبيعي وغير القابل للتصرف في الحياة لجميع الأشخاص مسلم به بوضوح في الصكوك الدولية.
    We are united in a common effort to improve the quality of life of all our peoples. UN ويوحد بيننا جهد مشترك لتحسين نوعية الحياة لجميع شعوبنا.
    It seeks to combine economic growth with social justice and equity and with the preservation of the environment and improvement of the quality of life of all Chileans. UN وهي تسعى إلى مزج النمو الاقتصادي بالعدالة الاجتماعية واﻹنصاف والحفاظ على البيئة وتحسين نوعية الحياة لجميع الشيليين.
    This can prove counterproductive from the point of view of quality of life of all people everywhere. UN وقد يؤدي هذا إلى نتائج عكسية من حيــث نوعية حياة جميع الشعوب في كل مكان.
    The qualitative improvement in the quality of life of all men and women in Venezuela is demonstrable. UN والتحسين النوعي لجودة حياة جميع الرجال والنساء في فنزويلا واضح.
    The State party has a duty to take measures to ensure the right to life of all persons, including pregnant women whose pregnancies are terminated. UN وعلى الدولة الطرف واجب اتخاذ تدابير تضمن حق الحياة لجميع الأشخاص، بما في ذلك في حالات إنهاء الحمل.
    It is also our right and collective responsibility to work together in raising the standard of living and quality of life of all Sierra Leoneans. UN وإنه لحقنا ومسؤوليتنا الجماعية أيضا أن نعمل معا في رفع مستوى المعيشة ونوعية الحياة لجميع السيراليونيين.
    Alleviating poverty in the lives of millions of children would be a monumental step towards improving the quality of life of all our children. UN إن تخفيض وطأة الفقر في حياة الملايين من الأطفال سيكون خطوة جبارة نحو تحسين نوعية الحياة لجميع أطفالنا.
    It proclaims that the ultimate goal of social development is to improve and enhance the quality of life of all people. UN فهو يعلن أن الهدف اﻷقصى للتنمية الاجتماعية هو تحسين وتعزيز نوعية الحياة لجميع الناس.
    Governments must respect the right to life of all persons, including members of armed groups, even when they demonstrate total disregard for the lives of others. UN وينبغي أن تحترم الحكومة الحق في الحياة لجميع اﻷشخاص، بما في ذلك أعضاء الجماعات المسلحة، حتى في حالة عدم اكتراثهم تماماً بحياة اﻵخرين.
    Instead, the Programme of Action adopted at the Conference reflects a shared commitment by developed and developing countries to slowing population growth and improving the quality of life of all citizens. UN وبدلا عن ذلك، يعبر برنامـــج العمل الذي اعتمده المؤتمر عن التزام مشترك من قبل البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء بإبطاء النمو السكاني وتحسين نوعية الحياة لجميع المواطنين.
    Since it abolished the death penalty, Canada has to guarantee the right to life of all persons within its jurisdiction, without any limitation. UN وبالنظر الى أن كندا قد ألغت عقوبة الاعدام، يتعين عليها أن تضمن، دون أي تقييد الحق في الحياة لجميع اﻷشخاص الداخلين في نطاق ولايتها.
    He considers that his son, who was held in premises unknown, was under the responsibility of the State party, which is required to guarantee the right to life of all detained persons. UN ويعتبر أن المختفي، الذي احتجز في مكان مجهول، كان في عهدة الدولة الطرف التي يقع على عاتقها واجب ضمان حق الحياة لجميع الأشخاص المحتجزين.
    Jamaica's rich environmental resources are treasures that make an immeasurable contribution to the quality of life of all its citizens. UN فموارد جامايكا البيئية الغنية ثروات تسهم مساهمة هائلة في نوعية حياة جميع مواطنيها.
    Effective, responsible crime prevention enhances the quality of life of all citizens. UN ومن شأن منع الجريمة منعا فعالا وبطريقة مسؤولة أن يحسّن نوعية حياة جميع المواطنين.
    Effective, responsible crime prevention enhances the quality of life of all citizens. UN ومن شأن منع الجريمة منعا فعالا وبطريقة مسؤولة أن يحسّن نوعية حياة جميع المواطنين.
    The consequences of the end of the bipolar are and the cold war still affect the life of all nations. UN إن نتائج نهاية العصر الثنائي القطبية وعصر الحرب الباردة لاتزال تؤثر على حياة جميع اﻷمم.
    Like all our researchers she does her best to improve the life of all the people. Open Subtitles مثل كل أبحاثنا انها تؤدي ما في وسعها لتحسين حياة جميع البشر
    Everyone is entitled to personal freedom and is obliged to work for the improvement of the quality of life of all people. UN ويحق لكل شخص التمتع بالحرية الشخصية وهو ملزم بالعمل من أجل تحسين نوعية حياة كل فرد.
    Under favourable conditions, these technologies can be a powerful instrument, increasing productivity, generating economic growth, job creation and employability and improving the quality of life of all. UN وفي الظروف المؤاتية يمكن أن تكون هذه التكنولوجيات وسيلة جبارة تزيد الإنتاجية وتولد النمو الاقتصادي وتدعم خلق فرص العمل وإمكانية الاستخدام وتحسين نوعية الحياة للجميع.
    The life of all comets hangs by a thread. Open Subtitles حياة كافة المذنّبات على المحكّ
    (b) To promote the formulation and implementation of effective social policies, plans and programmes aimed at alleviating poverty, strengthening family support and enhancing the quality of life of all social groups, including women, youth, older persons and disabled persons, and pursuing vigorous development of the region’s human resources endowment; UN )ب( تعزيز رسم وتنفيذ السياسات الاجتماعية الفعالة والخطط والبرامج الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر، والزيادة من دعم اﻷسر وتحسين نوعية الحياة بالنسبة لجميع الفئات الاجتماعية، بما فيها النساء والشباب والمسنين والمعوقين، والسعي إلى تنمية ثروة المنطقة من الموارد البشرية تنمية نشطة؛
    It has so far concentrated its efforts on Kosovo and is working on measures which would help reduce tension and improve the life of all people living in Kosovo. UN وقد انصبت جهوده، حتى اﻵن، في كوسوفو، حيث يعمل على وضع تدابير تساعد على تخفيف حدة التوتر وتحسين نوعية الحياة لكل من يعيشون في كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus