The Committee urges the State party to review its criminalization of the termination of pregnancies in all circumstances, including in cases of rape, incest and situations where the life of the mother is at risk. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعيد النظر في الأحكام التي تجرم الإجهاض في جميع الظروف، بما في ذلك في حالات الاغتصاب وسفاح المحارم والحالات التي تكون فيها حياة الأم معرضة للخطر. |
In this context, the Committee is also concerned that abortion is legal only when the life of the mother is at risk; | UN | وفي هذا السياق، يساور اللجنة القلق أيضاً لأن الإجهاض غير مشروع إلا في حالة تعرّض حياة الأم للخطر؛ |
Unsafe abortions are illegal but the parameters of legal and safe abortion are also very restricted to only those circumstances where the life of the mother is threatened. | UN | ويُعتبر الاجهاض غير المأمون ممارسة غير قانونية لكن برامترات الاجهاض القانوني والمأمون مقصورة أيضا وبصورة مشدّدة على الظروف التي تكون فيها حياة الأم مهددة. |
It is concerned that abortion is permitted only when the life of the mother is endangered and that such restrictions lead to unsafe abortion, often threatening the mother's life. | UN | وتعرب عن القلق لأن الإجهاض يسمح به فقط عند تعرض حياة الأم للخطر وتؤدي تلك القيود إلى حالات إجهاض غير مأمون كثيرا ما يهدد حياة الأم. |
16. According to paragraph 174 of the report, abortion is allowed in the State party only if the life of the mother is at risk. | UN | 16- جاء في الفقرة 174 من التقرير أن الإجهاض غير جائز في الدولة الطرف إلا إذا كانت حياة الأم في خطر. |
Under the laws in Pakistan termination of a pregnancy can take place through abortion only if the life of the mother is in danger. | UN | 548 - وبموجب قوانين باكستان، لا يجوز إنهاء الحمل عن طريق الإجهاض إلا في حالة تعرض حياة الأم للخطر. |
(14) The Committee is concerned about the law on abortion, especially in cases where the life of the mother is in danger (art. 6). | UN | 14) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التشريعات المتعلقة بالإجهاض، خاصةً في الحالات التي تتعرض فيها حياة الأم للخطر (المادة 6). |
(14) The Committee is concerned about the law on abortion, especially in cases where the life of the mother is in danger (art. 6). | UN | (14) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التشريعات المتعلقة بالإجهاض، خاصةً في الحالات التي تتعرض فيها حياة الأم للخطر (المادة 6). |
14. The Committee is concerned about the law on abortion, especially in cases where the life of the mother is in danger (art. 6). | UN | 14- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التشريعات المتعلقة بالإجهاض، خاصةً في الحالات التي تتعرض فيها حياة الأم للخطر (المادة 6). |
The Committee is concerned that the circumstances in which women may lawfully obtain an abortion are restricted to when the life of the mother is in danger and do not include, for example, situations where the pregnancy is the result of rape. | UN | 444- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الظروف التي تجيز للنساء إجراء عملية إجهاض مشروعة وتقتصر على تعرض حياة الأم للخطر ولا تشمل مثلاً حالات الحمل الناجمة عن تعرضهن للاغتصاب. |
The Committee is concerned that the circumstances in which women may lawfully obtain an abortion are restricted to when the life of the mother is in danger and do not include, for example, situations where the pregnancy is the result of rape. | UN | 444- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الظروف التي تجيز للنساء إجراء عملية إجهاض مشروعة وتقتصر على تعرض حياة الأم للخطر ولا تشمل مثلاً حالات الحمل الناجمة عن تعرضهن للاغتصاب. |
25. According to the report, abortion is a criminal offence in the State party and is under no circumstances permitted, not even if the life of the mother is in danger. | UN | 25 - وورد في التقرير أن الإجهاض يشكل فعلا إجراميا في الدولة الطرف ولا يسمح به تحت أي ظرف كان، حتى لو كانت حياة الأم في خطر. |
196. The Committee takes note with concern of the statement made by the delegation of the State party that abortion is allowed only when the life of the mother is endangered. | UN | 196- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بالبيان الذي أدلى به وفد الدولة الطرف ومفاده أن الإجهاض غير مسموح به إلا إذا كانت حياة الأم معرضة للخطر. |
Repeal its current legislation that criminalizes the termination of pregnancies in all circumstances, including in cases of rape, incest and situations where the life of the mother is at risk (Finland); | UN | 117-23 إلغاء تشريعاتها الحالية التي تجرم إنهاء الحمل في جميع الظروف، بما في ذلك في حالات الاغتصاب وسفاح المحارم والحالات التي تكون فيها حياة الأم معرضة للخطر (فنلندا)؛ |
Abortion is a criminal offence in the State party and is under no circumstances permitted, not even if the life of the mother is in danger. | UN | (ه) يشكل الإجهاض فعلا إجراميا في الدولة الطرف ولا يسمح به تحت أي ظرف كان، حتى لو كانت حياة الأم في خطر. |
(b) Induced abortion is highly restricted and is permitted only if the life of the mother is at risk; | UN | (ب) حالات الإجهاض المستحث محدودة للغاية ويسمح بها فقط إذا كانت حياة الأم في خطر؛ |
23. The Committee takes note with concern of the statement made by the delegation of the State party that abortion is allowed only when the life of the mother is endangered. | UN | 23- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بالبيان الذي أدلى به وفد الدولة الطرف ومفاده أن الإجهاض غير مسموح به إلا إذا كانت حياة الأم معرضة للخطر ... |
417. The Committee notes with concern that, under the State party's legal system, abortion is illegal in all circumstances, even when the life of the mother is in danger, and that clandestine abortions and HIV/AIDS are among the principal causes of women's death. | UN | 417- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الإجهاض، بموجب النظام القانوني للدولة الطرف، غير قانوني في جميع الأحوال، حتى عندما تكون حياة الأم في خطر، وأن عمليات الإجهاض السري وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من بين الأسباب الرئيسية لوفاة النساء. |
25. The Committee notes with concern that, under the State party's legal system, abortion is illegal in all circumstances, even when the life of the mother is in danger, and that clandestine abortions and HIV/AIDS are among the principal causes of women's death. | UN | 25- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الإجهاض، بموجب النظام القانوني للدولة الطرف، غير قانوني في جميع الأحوال، حتى عندما تكون حياة الأم في خطر، وأن عمليات الإجهاض السري وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من بين الأسباب الرئيسية لوفاة النساء. |
(8) The Committee is concerned at the unduly restrictive legislation on abortion, particularly in cases where the life of the mother is endangered (art. 6). | UN | (8) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التشريعات المقيدة للإجهاض تقييداً صارماً، لا سيما في الحالات التي تكون فيها حياة الأم في خطر (المادة 6). |