life within the community or in the dominant society. | UN | الحياة داخل المجتمع المحلي أو في المجتمع المهيمن. |
Recalling that, in paragraph 4 of the Istanbul Declaration the commitment to combat the deterioration of the quality of life within human settlements, particularly within developing countries, was reconfirmed, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن إعلان اسطنبول في الفقرة ٤ منه، أعاد تأكيد اﻹلتزام بمكافحة التدهور في نوعية الحياة داخل المستوطنات البشرية وخاصة في البلدان النامية، |
Israel controlled all aspects of life within Gaza. | UN | حيث تسيطر إسرائيل على جميع مناحي الحياة داخل قطاع غزة. |
As his Government also believed that the State had a responsibility to protect the sanctity of all life within its borders, it put every possible safeguard in place for any execution ordered. | UN | وحيث أن حكومته تؤمن أيضا أن الدولة مسؤولة عن حماية حرمة الحياة داخل حدودها، فقد وضعت كل الضمانات الممكنة لتنفيذ أي أمر بالإعدام. |
The circular economy / life cycle / " 3R " approaches call for higher efficiency in resource flows as a way of sustaining improvement in quality of life within natural and economic constraints. | UN | 105- اقتصاد الدورة الكاملة/نهج دورة الحياة/نهج (3R) (الخفض وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير) من المفاهيم التي تدعو إلى زيادة كفاءة تدفقات المعونة كطريقة لاستدامة التحسين في نوعية الحياة في حدود القيود الطبيعية والاقتصادية. |
82. The internal closure has disrupted life within the territories. | UN | 82- يعطل الإغلاق الداخلي مظاهر الحياة داخل الأراضي. |
The goal of these activities is to improve the standard of living and quality of life within communities worldwide through the awareness and application of good design practices. | UN | والغرض من هذه اﻷنشطة هو تحسين مستوى المعيشة والارتقاء بنوعية الحياة داخل المجتمعات حول العالم من خلال الوعي بممارسات التصميم الجيدة وتطبيقها. |
Given the specific geopolitical configuration of the Gaza Strip, the powers that Israel exercises from the borders enable it to determine the conditions of life within the Gaza Strip. | UN | 278- وإذا ما وضع في الاعتبار التكوين الجغرافي السياسي لقطاع غزة، فإن السلطات التي تمارسها إسرائيل من الحدود تمكّنها من تقرير ظروف الحياة داخل قطاع غزة. |
Given the specific geopolitical configuration of the Gaza Strip, the powers that Israel exercises from the borders enable it to determine the conditions of life within the Gaza Strip. | UN | إذا ما وضع في الاعتبار التكوين الجغرافي السياسي لقطاع غزة، فإن السلطات التي تمارسها إسرائيل من الحدود تمكّنها من تحديد أوضاع الحياة داخل قطاع غزة. |
132. This is one of the fundamental underlying components of life within all ethnic groups in Fiji. | UN | 132 - هو أحد العناصر الأساسية التي تُشكل أساس الحياة داخل جميع الفئات العرقية في فيجي. |
Immured the whole of life within a magic prison." | Open Subtitles | تخفي كلية الحياة داخل سجن سحري |
In a remarkable number of cases, however, the guards have abandoned any attempt at regulating life within the prison and, instead, only secure the perimeter, preventing escapes and searching visitors for weapons and other contraband. | UN | ولكن في عدد كبير من الحالات، يكون الحراس قد تخلوا عن القيام بأية محاولة لتنظيم الحياة داخل السجن ويكتفون بدلاً من ذلك بتأمين محيط السجن لمنع الفرار وتفتيش الزائرين للكشف عن الأسلحة وغيرها من البضائع المهربة. |
Therefore, we call on the international community to provide greater financial support in order to prevent further deterioration of the quality of life within the occupied Palestine territories and a further decline of the Palestinian economy, and to meet the increasing economic, social, and humanitarian needs of the Palestinian people. | UN | ويتطلب ذلك توفير دعم مالي كبير من جانب المجتمع الدولي من أجل تجنب وقوع مزيد من التدهور في نوعية الحياة داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة وانكماش الاقتصاد الفلسطيني، وما يلازم ذلك من زيادة في الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية للسكان الفلسطينيين. |
Let us build on the unquestionable contemporary premise that many of the most effective endeavours that could be made towards universal observance of human rights lie well within the national jurisdictions of States and touch some of the most important aspects of life within national societies. | UN | فلنبــن على الافتراض الراهن الذي لا يرقى إليه الشك بأن العديد من أكثر المساعي نجاعة لتحقيق المراعاة العالمية لحقوق اﻹنسان يوجد تماما داخل الولايات التشريعية الوطنية للدول ويمس بعض أهم جوانب الحياة داخل المجتمعات الوطنية. |
13. While progress had been made to promote the rights of persons with disabilities, much remained to be done. The Government and civil society organizations must work together to ensure that persons with disabilities participated fully in all aspects of life within the country. | UN | 13 - وأضاف أنه في حين تم إحراز تقدم في مجال تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، فلا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.ويجب على الحكومة ومنظمات المجتمع المدني أن يعملا معاً لضمان مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل كامل في جميع جوانب الحياة داخل البلد. |
Although the economy has grown steadily, albeit moderately, as a result of the recent progress of recovery in the Asian region, our Government has exercised the utmost caution in its attempt to maintain quality of life within the country while at the same time working towards the efficient utilization of its financial resources to enhance the people's standard of living. | UN | وعلى رغم أن الاقتصاد ينمو بثبات، وإن كان نموا متواضعا، نتيجة التقدم الذي أحرزناه مؤخرا في انتعاش المنطقة الآسيوية، فإن حكومتنا تمارس منتهى الحذر في محاولاتها الرامية إلى الحفاظ على نوعية الحياة داخل البلاد بينما تعمل في الوقت نفسه على استعمال مواردها المالية بصورة كفؤة بغية تعزيز مستوى المعيشة للناس. |
76. Significant financial support from the international community will be needed in order to avoid further degradations in the quality of life within the Occupied Palestinian Territory, a contraction in the Palestinian economy and an attendant increase in socio-economic and humanitarian needs of the Palestinian population, and to maintain a basis for long-term economic recovery. | UN | 76 - وسيلزم توفير دعم مالي كبير من جانب المجتمع الدولي من أجل تحاشي وقوع مزيد من التدهور في نوعية الحياة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، وانكماش الاقتصاد الفلسطيني وما يلازم ذلك من زيادة في الاحتياجات الاجتماعية الاقتصادية والإنسانية للسكان الفلسطينيين، ومن أجل الاحتفاظ بقاعدة ينطلق منها الانتعاش الاقتصادي الطويل الأجل. |
Furthermore, the rights of parents or legal guardians to organize life within the family in accordance with their religion or belief and bearing in mind the moral education which they believe should inform the child's upbringing (see article 5 (1) of the Declaration) may also be at stake. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يتعرض للخطر أيضاً حق الوالدين أو الأوصياء الشرعيين في تنظيم الحياة داخل الأسرة وفقا لدينهم أو معتقدهم، آخذين في الاعتبار التربية الأخلاقية التي يعتقدون أن الطفل يجب أن يربى عليها (انظر المادة 5(1) من الإعلان). |
This provision has been reaffirmed by article 5 (1) of the 1981 Declaration, which states: " The parents or, as the case may be, the legal guardians of the child have the right to organize the life within the family in accordance with their religion or belief and bearing in mind the moral education in which they believe the child should be brought up. " | UN | وقد تأكد هذا الحكم مجدداً بالمادة 5 (1) من إعلان 1981 الذي ينص على أن " يتمتع والدا الطفل أو الأوصياء عليه، حسبما تكون الحالة، بحق تنظيم الحياة داخل الأسرة وفقاً لدينهم أو معتقدهم، آخذين في الاعتبار التربية الأخلاقية التي يعتقدون أن الطفل يجب أن يُربى عليها " . |
These aim to promote very high efficiency in resource flows as a way of sustaining improvement in quality of life within natural and economic constraints, with a view to maximizing resource efficiency and to minimizing waste discharge and environmental pollution, including such that affect the coastal and marine environment. | UN | وهذه العناصر تهدف إلى تعزيز تدفُّقات الموارد بكفاءة عالية للغاية باعتبار ذلك وسيلة لمواصلة تحسين نوعية الحياة في حدود القيود الطبيعية والاقتصادية، بغية زيادة فعالية استخدام الموارد إلى أقصى حدّ والتقليل إلى أدنى حدّ من النفايات التي يتم تصريفها والتلوُّث البيئي بما في ذلك التلوُّث الذي يؤثِّر على البيئة الساحلية والبحرية. |