The primary economic activities include tourism, light manufacturing and agriculture. | UN | واﻷنشطة الاقتصادية الرئيسية تشمل السياحة والصناعات التحويلية الخفيفة والزراعة. |
The primary economic activities include tourism, light manufacturing and agriculture. | UN | والأنشطة الاقتصادية الرئيسية تشمل السياحة والصناعات التحويلية الخفيفة والزراعة. |
The light manufacturing industries centre around the arts and crafts market and the production of snack foods. | UN | وتتركز الصناعات التحويلية الخفيفة حول سوق المواد الفنية والحرفية وإنتاج الأغذية الخفيفة. |
Industrial development policies can target some of the light manufacturing that will move out of major emerging countries as these economies move up the global value chain and as labour costs rise. | UN | ويمكن أن تستهدف سياسات التنمية الصناعية بعض الصناعات الخفيفة التي ستخرج من البلدان الناشئة الرئيسية عندما تدفع هذه الاقتصادات بسلسلة القيمة العالمية إلى أعلى وعندما ترتفع تكاليف اليد العاملة. |
Therefore, African States would need to select appropriate development strategies based on commodities or light manufacturing that took into account priority needs and comparative advantages. | UN | ولذلك فإن الدول الأفريقية تحتاج إلى اختيار استراتيجيات إنمائية مناسبة تقوم على أساس السلع الأساسية أو الصناعات الخفيفة التي تأخذ في الاعتبار الاحتياجات ذات الأولوية والمزايا النسبية. |
China has been investing primarily in oil and mineral production facilities as well as light manufacturing, while India's investments are mainly in the financial and service sectors, food processing and light manufacturing. | UN | وتستثمر الصين أساسا في النفط ومرافق إنتاج المعادن، وكذلك في الصناعات الخفيفة، بينما تتركز استثمارات الهند أساسا في القطاع المالي وقطاع الخدمات وتصنيع الأغذية والصناعات الخفيفة. |
The climate is subtropical, and the principal activities involve tourism, light manufacturing and agriculture. | UN | والمناخ شبه مداري، والأنشطة الرئيسية تشمل السياحة والصناعة التحويلية الخفيفة والزراعة. |
The climate is subtropical, and the principal activities involve tourism, light manufacturing and agriculture. | UN | والمناخ شبه مداري، واﻷنشطة الرئيسية تشمل السياحة والصناعة التحويلية الخفيفة والزراعة. |
Continuing efforts were being made to promote the development of small-scale light manufacturing and to establish Guam as a financial, educational and administrative centre in the western Pacific. | UN | وقد جرى بذل جهود مستمرة لتعزيز تطوير الصناعة التحويلية الخفيفة على نطاق صغير، وترسيخ وضع غوام كمركز مالي وتعليمي وإداري في غربي المحيط الهادئ. |
In that connection, the Government would not only promote tourism, but would also offer tax and other incentives to attract non-polluting assembly and light manufacturing enterprises to the Territory. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن الحكومة لن تعمل على تشجيع السياحة فحسب، بل ستقدم أيضا حوافز ضريبية وحوافز أخرى لكي تجذب إلى اﻹقليم مؤسسات للصناعة التجميعية والصناعة التحويلية الخفيفة غير الملوثة. |
The Assembly requested the administering Power to assist the territorial Government in its efforts to attract light manufacturing and other enterprises to the Territory in order to diversify its economy. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الدولة القائمة بالادارة أن تساعد حكومة الاقليم في جهودها الرامية الى اجتذاب مشاريع الصناعة التحويلية الخفيفة وغير ذلك من المشاريع الى الاقليم من أجل تنويع اقتصاده. |
Employment in the sector is expected to rise as new jobs in petroleum and light manufacturing offset continued declines in the watch industry. | UN | ويُنتظر أن تزداد العمالة في هذا القطاع لأن فرص العمل الجديدة في صناعة النفط والصناعة التحويلية الخفيفة تقابل أوجه الهبوط المستمر في صناعة الساعات. |
Employment in the sector is expected to rise in 1998 as new jobs in petroleum and light manufacturing offset continued declines in the watch industry. | UN | ويُنتظر أن تزداد العمالة في هذا القطاع في عام ١٩٩٨، ذلك أن فرص العمل الجديدة في صناعة النفط والصناعة التحويلية الخفيفة تقابل أوجه الهبوط المستمر في صناعة الساعات. |
More developed countries should refrain from adopting unilateral and arbitrary measures, including protectionism in disguise, in such fields as agriculture, textiles and light manufacturing. | UN | وذكر أنه ينبغي أن تمتنع البلدان اﻷكثر تقدما عن اتخاذ تدابير من جانب واحد ذات طابع تعسفي، بما في ذلك النزعة الحمائيــة المتخفيــة، في ميادين مثل الزراعة والمنسوجات والصناعات التحويلية الخفيفة. |
36. The availability of electricity is essential to the resumption of economic activity, including assembly and light manufacturing industry. | UN | ٣٦ - وتوافر الكهرباء ضروري لاستئناف النشاط الاقتصادي، بما في ذلك صناعات التجميع والصناعات التحويلية الخفيفة. |
Empirical analyses confirm that there is a strong causal relationship between the expansion of female employment, particularly in labour-intensive light manufacturing, and patterns and the rates of export growth. | UN | وتوكد التحليلات القائمة على التجربة أن هناك علاقة سببية قوية بين توسيع العمالة النسائية، لا سيما في الصناعات التحويلية الخفيفة الكثيفة الاستعمال لليد العاملة وبين أنماط نمو التصدير ومعدلاته. |
The higher per capita incomes of Africa's rising urban middle class are likely to lead to the growth of labour-intensive light manufacturing and service industries. | UN | ومن المرجح أن يؤدي ارتفاع نصيب الفرد من الدخل لدى الطبقة المتوسطة الصاعدة في المناطق الحضرية في أفريقيا إلى نمو الصناعات الخفيفة والصناعات الخدمية ذات العمالة الكثيفة. |
Therefore, African States would need to select appropriate development strategies based on commodities or light manufacturing that took into account priority needs and comparative advantages. | UN | ولذلك فإن الدول الأفريقية تحتاج إلى اختيار استراتيجيات إنمائية مناسبة تقوم على أساس السلع الأساسية أو الصناعات الخفيفة التي تأخذ في الاعتبار الاحتياجات ذات الأولوية والمزايا النسبية. |
UNIDO was also partnering the World Bank on a project studying the impact of light manufacturing on poverty reduction in sub-Saharan Africa. | UN | وقال إنَّ اليونيدو تتشارك أيضا مع البنك الدولي في مشروع يدرس تأثير الصناعات الخفيفة على الحد من الفقر في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
The contribution of the light manufacturing sector to is also negligible, accounting for just 4 per cent of GDP and 4 per cent employment, despite the proximity to large markets, favourable bilateral trade agreements and a relatively well-educated labour force. | UN | كما أن مساهمة قطاع الصناعات الخفيفة ضئيلة للغاية حيث تبلغ مجرد 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و4 في المائة من العمالة وذلك على الرغم من قربه من أسواق كبيرة ووجود اتفاقات تجارية ثنائية مواتية وتوفر قوة عمل ذات مستويات تعليمية جيدة نسبياً. |
In Belgium, France, Sweden, Denmark, Italy, and Switzerland, light manufacturing led the way. Similarly, in the United States, cities like Boston, Baltimore, and Philadelphia became centers for producing textiles, garments, and shoes. | News-Commentary | وفي واقع الامر ومنذ الثورة الصناعية فإن صعود الصناعات الخفيفة قد ادى الى زيادة دراماتيكية في الدخل القومي فالتحول الاقتصادي في المملكة المتحدة بدأ مع المنسوجات وفي بلجيكا وفرنسا والسويد والدنمارك وايطاليا وسويسرا فإن الصناعات الخفيفة كانت في المقدمة وفي الولايات المتحدة الامريكية كذلك فإن مدن مثل بوسطن وبالتيمور وفيلادلفيا اصبحت مراكز لانتاج المنسوجات والملابس والاحذيه. |
113. While many women migrate through legal work programmes, female unauthorized workers can be found in almost as diverse a range of jobs and industries as authorized workers, with agricultural and food processing jobs, light manufacturing and service jobs being the most common types of employment. | UN | 113 - ورغم أن نساء كثيرات يهاجرن عن طريق برامج العمل القانونية، فإنه يمكن العثور على عاملات، سواء بتصريح أو بدونه في وظائف وصناعات متنوعة نفس التنوع تقريبا. وأكثر أنماط هذه الوظائف شيوعا التصنيع الزراعي والصناعات التحويلية الغذائية والصناعات الخفيفة والخدمات. |