"light of draft article" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضوء مشروع المادة
        
    A further view was expressed doubting the necessity of draft article 9, in the light of draft article 3. UN وأُعرب عن رأي آخر شكك في الحاجة إلى مشروع المادة 9 في ضوء مشروع المادة 3.
    One further piece of information that would be useful and had not been mentioned was the place and date of receipt of goods, particularly in the light of draft article 33. UN وهناك معلومة أخرى يمكن أن تكون مفيدة ولم يشر إليها أحد هي مكان وتاريخ استلام البضاعة، وخاصة في ضوء مشروع المادة 33.
    In the light of draft article 4, the agreement of the parties had also been excluded from what was now draft article 18. UN وفي ضوء مشروع المادة 4 فإن موافقة الأطراف تم استبعادها بدورها مما أصبح الآن مشروع المادة 18.
    In draft article 24, regarding the jurisdiction of the court in the light of draft article 22, reference was made mainly to consent to jurisdiction by the State on whose territory the suspect was found. UN فقد أشير في مشروع المادة ٢٤، فيما يتعلق باختصاص المحكمة في ضوء مشروع المادة ٢٢، بشكل أساسي الى قبول الدولة التي يوجد المتهم على أرضها لاختصاص المحكمة.
    The concern was expressed that it might be superfluous in the light of draft article 7, and it was proposed that the Commission at least clearly elaborate the relationship between draft articles 6 and 7. UN وأعرب عن القلق من أن يكون هذا المبدأ زائدا في ضوء مشروع المادة 7، واقترح أن توضح اللجنة على الأقل العلاقة بين مشروعي المادتين 6 و 7.
    The Coordinator's proposal for draft article 18 deserved more detailed study and should be read in light of draft article 2. UN وقال إن ما اقترحته المنسقة بالنسبة لمشروع المادة 18 يستحق مزيدا من الدراسة المفصلة وينبغي أن يقرأ في ضوء مشروع المادة 2.
    to armed conflict 207. The Special Rapporteur confirmed that he no longer supported draft article 6 since it was not strictly necessary in light of draft article 3. UN 207- أكد المقرر الخاص أنه بات لا يؤيد مشروع المادة 6 لأنه لم تعد لها ضرورة مطلقة في ضوء مشروع المادة 3.
    While there had been some support for the Special Rapporteur's proposed text, the provision was problematic, particularly as it had become largely redundant in the light of draft article 3. UN ورغم وجود بعض التأييد للنص الذي اقترحه المقرر الخاص، فإن هذا الحكم يثير مشاكل، خاصة وأنه أصبح إلى حد كبير تكرارا في ضوء مشروع المادة 3.
    It was also unnecessary in the light of draft article 5, which stated that regard should be had, in interpreting the convention, for the observance of good faith in international trade. UN وهو أيضاً غير ضروري على ضوء مشروع المادة 5، الذي ينص على أن يولى اعتبار، لدى تفسير الاتفاقية، لمراعاة حسن النية في التجارة الدولية.
    In the light of draft article 3, this element must being inserted in the draft article so that draft article 4, paragraph (a) should read: UN وفي ضوء مشروع المادة 3، ينبغي أن يدرج هذا العامل في مشروع المادة لتصير الفقرة (أ) من مشروع المادة 4 كما يلي:
    (11) Some members of the Commission wondered whether this category was necessary in light of draft article 7 which states that where a treaty so provides, it shall continue to operate in situations of armed conflict. UN 11) وتساءل بعض أعضاء اللجنة عما إذا كانت هذه الفئة ضرورية على ضوء مشروع المادة 7 التي تنص على أن المعاهدة تظل نافذة في حالات النزاع المسلح إذا كانت تنص على ذلك.
    Nevertheless, questions were raised regarding the appropriateness of the draft paragraph in the context of the draft convention, in particular in the light of draft article 15, which contemplated an obligation for the parties to disclose their places of business. UN 46- ومع ذلك، فقد أُثيرت أسئلة بشأن مدى ملاءمة مشروع الفقرة في سياق مشروع الاتفاقية، وخاصة على ضوء مشروع المادة 15 التي تلزم الطرفين بالإفصاح عن مكاني عملهما.
    A logical reading of draft paragraph 1 in the light of draft article 1 was that it referred to the entry into force of the convention in the Contracting State whose law governed the exchange of the electronic communication in question. UN 52- وثمة تفسير منطقي لمشروع الفقرة 1 على ضوء مشروع المادة 1 هو أنه يشير إلى بدء نفاذ الاتفاقية في الدولة المتعاقدة التي يحكم قانونها تبادل الخطابات الإلكترونية المعنية.
    164. The view was also expressed that draft article 6 was, strictly speaking, not necessary in the light of draft article 3 whereby no treaty is ipso facto terminated or suspended by the outbreak of armed conflict: that would include a treaty whose interpretation may be the occasion for a conflict. UN 164- وأُعرب أيضاً عن وجهة نظر مفادها أن مشروع المادة 6 هو من حيث الصواب لا لزوم لـه في ضوء مشروع المادة 3 التي تنص على أن نشوب نزاع مسلح لا ينهي أو يعلق تلقائياً أي معاهدة: وهذا يشمل معاهدة قد يكون تفسيرها سبباً في نشوب نزاع.
    The view was expressed that the draft article was, strictly speaking, not necessary in the light of draft article 3, which provision extended to a treaty whose interpretation may be the occasion for a conflict. UN وقد أعرب عن الرأي بأن مشروع المادة لم تكن، بدقيق العبارة، ضرورية في ضوء مشروع المادة 3، التي امتد حكمها ليشمل المعاهدة قد يكون تفسيرها سببا لنزاع().
    Subparagraph (a) should not be read in isolation but interpreted in the light of draft article 1, in particular the reference to the " places of business " of the parties, which implied that such matters were excluded. UN وينبغي ألا تُقرأ الفقرة الفرعية (أ) بمعزل عن غيرها وإنما ينبغي أن تفسَّر على ضوء مشروع المادة 1، وبصفة خاصة الإشارة إلى مقري عمل الطرفين، وهو ما يعني ضمناً أن هذه المسائل مستبعدة.
    8. In the light of draft article 3 and its commentary, the extent of application of the present set of draft articles might appear rather limited as regards the aforementioned scenarios, since the draft articles are not concerned with political or economic crises or armed conflict as events constituting a disaster per se. UN 8 - وفي ضوء مشروع المادة 3 والتعليق عليه، قد يبدو نطاق تطبيق مجموعة مشاريع المواد هذه محدودا بدرجة ما فيما يتعلق بالسيناريوهات المذكورة آنفا، بما أن مشاريع المواد غير معنية بالأزمات السياسية أو الاقتصادية أو النزاعات المسلحة كأحداث تشكِّل كارثة في حد ذاتها().
    Consequently, in the light of draft article 12, the relief personnel that would benefit from the insertion in the present set of draft articles of an express provision guaranteeing their protection may belong to either the civilian and military personnel of a State, or the staff of international organizations, or Red Cross and Red Crescent Movement personnel, or personnel attached to relevant non-governmental organizations. UN وبناء على ذلك، يجوز في ضوء مشروع المادة 12 أن يكون موظفو الإغاثة الذين سيستفيدون من إدراج نص صريح في مجموعة مشاريع المواد هذه يضمن حمايتهم من الموظفين المدنيين والعسكريين لدولة من الدول، أو من موظفي المنظمات الدولية، أو من موظفي حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر، أو من الأفراد المرتبطين بمنظمات غير حكومية معنية.
    In addition, the Working Group was invited to consider to what extent the jurisdiction rules in chapter 15 should apply to agreements that were excluded from the scope of application of the draft instrument, particularly in light of draft article 5 as set forth in A/CN.9/WG.III/WP.44, through which third parties to contracts excluded from the scope of application of the draft instrument nonetheless received protection under its provisions. UN وإضافة إلى ذلك، دُعي الفريق العامل إلى أن يدرس إلى أي مدى ينبغي أن تنطبق قواعد الاختصاص (بالولاية القضائية) الواردة في الفصل 15 على الاتفاقات المستبعدة من نطاق انطباق مشروع الصك، لا سيما في ضوء مشروع المادة 5 المنصوص عليه في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.44، الذي يكفل للأطراف الثالثة في العقود المستبعدة من نطاق انطباق مشروع الصك الحماية بموجب أحكامه، على الرغم من ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus