"light of progress made" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضوء التقدم المحرز
        
    • ضوء التقدم الذي تحقق في
        
    Obviously, this organizational plan could be adapted in the light of progress made in our work. UN ومن البديهي أنه يمكن تكييف هذه الخطة التنظيمية على ضوء التقدم المحرز في عملنا.
    The continued support of the European Union for this process will be assessed in the light of progress made in this regard. UN وسيجري تقييم مواصلة دعم الاتحاد اﻷوروبي لهذه العملية في ضوء التقدم المحرز في هذا الصدد.
    For example, article 3 of the Covenant on equality between men and women might usefully be considered in the light of progress made in that connection by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN فعلى سبيل المثال، يمكن تناول المادة 3 من العهد المتعلقة بالمساواة بين الرجال والنساء بطريقة مفيدة في ضوء التقدم المحرز في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في هذا الشأن.
    The Ministers will meet again in the near future in order to examine UNPROFOR's situation in the light of progress made by then in the above-mentioned military and political fields. UN وسيجتمع الوزراء مرة ثانية في المستقبل القريب لبحث حالة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في ضوء التقدم المحرز وقتئذ في المجالين العسكري والسياسي السالفي الذكر.
    13. Decides to terminate as of the date of adoption of this resolution the measures preventing the importation by any State of all rough diamonds from Côte d'Ivoire imposed by paragraph 6 of resolution 1643 (2005), in light of progress made towards Kimberley Process Certification Scheme (KPCS) implementation and better governance of the sector; UN 13 - يقرر أن ينهي اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار التدابير القاضية بمنع استيراد أي دولة لجميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار والمفروضة بموجب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، في ضوء التقدم الذي تحقق في سبيل تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لشهادات المنشأ وتحسُّن إدارة هذا القطاع؛
    In the light of progress made in El Salvador and the resource demands placed upon the United Nations system for peacekeeping and other missions, the time has come again to restructure and reduce the mission in El Salvador. UN وفي ضوء التقدم المحرز في السلفادور وما يتطلبه حفظ السلام والمهام اﻷخرى من منظومة اﻷمم المتحدة، فإن الوقت قد حان مجددا ﻹعادة هيكلة البعثة في السلفادور وخفض قوامها.
    As some may recall, I spoke on this matter last year, and I believe it is critical that we continue our dialogue in the light of progress made and challenges remaining since that time. UN وكما يذكر البعض، تكلمت بشأن هذه المسالة العام الماضي، وأؤمن بان من الجوهري أن نواصل الحوار في ضوء التقدم المحرز والتحديات المتبقية منذ ذلك الوقت.
    The programme of work was merely provisional and was intended to help delegations and the Secretariat to prepare for the next session; it might need to be adjusted in the light of progress made during the Committee's resumed session in March 2007. UN وبرنامج العمل مجرد برنامج مؤقت، والمقصود به هو مساعدة الوفود والأمانة العامة على الاستعداد للدورة القادمة. وربما يتعين تعديله في ضوء التقدم المحرز أثناء الدورة المستأنفة للجنة في آذار/مارس 2007.
    10. The estimates of the time frame for the completion of the ongoing trials have been revised in light of progress made since the submission of the initial budget proposals for the biennium 2008-2009. UN 10 - تمت مراجعة تقديرات الإطار الزمني لإكمال المحاكمات الجارية حاليا في ضوء التقدم المحرز منذ تقديم المقترحات الأولية لميزانية فترة السنتين 2008-2009.
    5. However, the estimates of the time frame for the completion of the ongoing trials have been revised in the light of progress made since the submission of the initial budget proposals for the biennium 2008-2009. UN 5 - بيد أن الإطار الزمني للانتهاء من المحاكمات الجارية نُقح في ضوء التقدم المحرز منذ تقديم مقترحات الميزانية الأولية لفترة السنتين 2008-2009.
    3. After explaining in detail the proposed timetable for the consideration of items referred to the Committee and the relevant documentation, he said that the timetable was flexible and could be amended in the light of progress made in the Committee’s work. UN ٣ - وتابع يقول بعد أن فسر بالتفصيل الجدول الزمني المقترح للنظر في البنود المحالة إلى اللجنة والوثائق ذات الصلة، إن الجدول الزمني يتسم بالمرونة ويمكن تعديله في ضوء التقدم المحرز في عمل اللجنة.
    I will report to the Security Council before the expiration of UNOMIL's mandate on 31 May so that it may take the appropriate decisions, in the light of progress made in this regard. UN وسوف أقدم تقريرا الى مجلس اﻷمن قبل انتهاء ولاية البعثة في ٣١ أيار/مايو، بحيث يتسنى للمجلس أن يتخذ القرارات المناسبة في ضوء التقدم المحرز في هذا الشأن.
    5. However, the estimates of the time frame for the completion of the ongoing trials have been revised in the light of progress made since the submission of the initial budget proposals for the biennium 2010-2011. UN 5 - ومع ذلك، نُقحت تقديرات الإطار الزمني لإتمام المحاكمات الجارية في ضوء التقدم المحرز منذ تقديم مقترحات الميزانية الأولية لفترة السنتين 2010-2011.
    11. Requests the Secretary-General to continue to monitor the situation closely, to review the mission's mandate in the light of progress made in the peace process and changes made to UNMEE; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل متابعة الحالة عن كثب، وأن يستعرض ولاية البعثة في ضوء التقدم المحرز في عملية السلام والتغييرات التي تطرأ على البعثة؛
    11. Requests the Secretary-General to continue to monitor the situation closely, to review the mission's mandate in the light of progress made in the peace process and changes made to UNMEE; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل متابعة الحالة عن كثب، وأن يستعرض ولاية البعثة في ضوء التقدم المحرز في عملية السلام والتغييرات التي تطرأ على البعثة؛
    13. Requests the Secretary-General to continue to monitor the situation closely, to review the mission's mandate in the light of progress made in the peace process and changes made to UNMEE; UN 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل متابعة الحالة عن كثب، وأن يستعرض ولاية البعثة في ضوء التقدم المحرز في عملية السلام والتغييرات التي تطرأ على البعثة؛
    Requests the Secretary-General to continue to monitor the situation closely, to review the Mission's mandate in the light of progress made in the peace process and changes made to UNMEE, UN 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد الحالة عن كثب، وأن يستعرض ولاية البعثة في ضوء التقدم المحرز في عملية السلام والتغييرات التي تطرأ على البعثة؛
    13. Requests the Secretary-General to continue to monitor the situation closely, to review the mission's mandate in the light of progress made in the peace process and changes made to UNMEE; UN 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل متابعة الحالة عن كثب، وأن يستعرض ولاية البعثة في ضوء التقدم المحرز في عملية السلام والتغييرات التي تطرأ على البعثة؛
    14. Requests the Secretary-General to continue to monitor the situation closely, to review the mission's mandate in the light of progress made in the peace process and changes made to UNMEE; UN 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد الحالة عن كثب، وأن يستعرض ولاية البعثة في ضوء التقدم المحرز في عملية السلام والتغييرات التي تطرأ على البعثة؛
    13. Decides to terminate as of the date of adoption of this resolution the measures preventing the importation by any State of all rough diamonds from Côte d'Ivoire imposed by paragraph 6 of resolution 1643 (2005), in light of progress made towards Kimberley Process Certification Scheme (KPCS) implementation and better governance of the sector; UN 13 - يقرر أن ينهي اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار التدابير القاضية بمنع استيراد أي دولة لجميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار والمفروضة بموجب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، في ضوء التقدم الذي تحقق في سبيل تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لشهادات المنشأ وتحسُّن إدارة هذا القطاع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus