"light of the recommendation" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضوء التوصية
        
    • ضوء توصية
        
    • ضوء هذه التوصية
        
    The Czech Republic confirms the wide adoption of the Convention in the light of the recommendation. UN تؤكّد الجمهورية التشيكية الاعتماد الواسع النطاق للاتفاقية في ضوء التوصية.
    As a result of the assessment, and in light of the recommendation on occupational safety and health (OSH), the JIU proposed to the Secretary-General to modify the role and mandate of the Medical Services Division. UN ونتيجة لهذا التقييم، وفي ضوء التوصية المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين، اقترحت وحدة التفتيش المشتركة على الأمين العام تعديل دور شعبة الخدمات الطبية وولايتها.
    These are especially important in light of the recommendation that UNCDF move towards more " knowledge-intensive " practices and increase the " ideas-content " of our assistance. UN وتتسم هذه الميادين بأهمية خاصة في ضوء التوصية باعتماد ممارسات " كثيفة المعرفة " وزيادة " المضمون الفكري " في المساعدة التي يقدمها الصندوق.
    The public information outputs have been realigned to substantive components in the light of the recommendation of the Office of Internal Oversight Services UN تمت مواءمة النواتج الإعلامية مع العناصر الفنية في ضوء توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    The public information outputs have been realigned to substantive components in light of the recommendation of the Office of Internal Oversight Services UN مواءمة النواتج الإعلامية مع العناصر الفنية في ضوء توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    The results of its work would be particularly important in the light of the recommendation adopted by the Subsidiary Body, which called for consideration of the interests of indigenous and local communities embodying traditional lifestyles to be included in the consideration of each of the topics in its programme of work. UN وستتسم نتائج عمل هذا الفريق بأهمية خاصة في ضوء التوصية التي اعتمدتها الهيئة الفرعية، الداعية إلى مراعاة مصالح المجتمعات المحلية واﻷهلية التي تجسد أنماط المعيشة التقليدية، والتي ينبغي مراعاة النظر فيها لدى بحث أي من موضوعات برنامج العمل.
    6. In the light of the recommendation in paragraph 5 above, the Fifth Committee may wish to inform the General Assembly that, should it adopt draft resolution A/C.3/57/L.7, there would be financial implications arising of up to $412,800 for the regular budget in the biennium 2002-2003. UN 6 - وفي ضوء التوصية الواردة في الفقرة 5 أعلاه، قد تود اللجنة الخامسة إبلاغ الجمعية العامة بأنها إذا اعتمدت مشروع القرار A/C.3/57/L.7 فسوف تترتب على ذلك آثار مالية ناشئة في الميزانية العادية لفترة السنتين 2002-2003 تصل إلى 800 412 دولار.
    In the light of the recommendation contained in the report that a world solidarity fund should be established, Tunisia invited all Member States and international bodies to contribute to the realization of that civilizing project on the occasion of the fifty-sixth session, to help to build a better future for humanity. UN وفي ضوء التوصية الواردة في تقرير الأمين العام الداعية إلى إنشاء هذا الصندوق، تدعو تونس جميع الأعضاء في الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية إلى المساهمة في تكريس هذا المشروع الحضاري بمناسبة الدورة السادسة والخمسين بغية المساهمة في بناء مستقبل أفضل للبشرية.
    513. In the light of the recommendation on reporting periodicity adopted by the Committee and described in the report CRC/C/139, the Committee underlines the importance of a reporting practice that is in full compliance with the provisions of article 44 of the Convention. UN 513- في ضوء التوصية التي اعتمدتها اللجنة بشأن تواتر تقديم التقارير، CRC/C/139، فإنّها تؤكّد أهمية ممارسة تقديم التقارير على أساس الامتثال الكامل لأحكام المادة 44 من الاتفاقية.
    5. The above information is conveyed to the Commission on Sustainable Development in the light of the recommendation contained in paragraph 38.13 (f) of Agenda 21. UN ٥ - والمعلومات الواردة أعلاه محالة الى لجنة التنمية المستدامة في ضوء التوصية الواردة في الفقرة ٣٨ - ١٣ )د( من جدول أعمال القرن ٢١.
    (j) Agrees with the proposal of the Secretary-General that, particularly in the light of the recommendation to establish an annual ministerial-level forum, the future role of the High-level Committee of Ministers and Officials of the United Nations Environment Programme should be considered; UN )ي( يوافق مع مقترح اﻷمين العام، وبخاصة في ضوء التوصية بإنشاء منتدى سنوي على مستوى وزاري، بأن يتم النظر في مستقبل دور اللجنة رفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛
    432. In light of the recommendation on reporting periodicity adopted by the Committee and described in the report on its twentyninth session (CRC/C/114), the Committee underlines the importance of a reporting practice that is in full compliance with the provisions of article 44 of the Convention. UN 432- تؤكد اللجنة، في ضوء التوصية التي اعتمدتها في دورتها التاسعة والعشرين بشأن تقديم التقارير على أساس دوري وورد بيانها في تقريرها عن تلك الدورة (CRC/C/114)، على أهمية أن يتوافر في ممارسة تقديم التقارير الامتثال الكامل لأحكام المادة 44 من الاتفاقية.
    374. In the light of the recommendation on reporting periodicity adopted by the Committee (CRC/C/139), the Committee underlines the importance of a reporting practice that is in full compliance with the provisions of article 44 of the Convention. UN 374- تؤكد اللجنة، في ضوء التوصية التي اعتمدتها بشأن تقديم التقارير على أساس دوري (CRC/C/139)، أهمية أن تقدم التقارير بطريقة تتوافق توافقاً تاماً مع أحكام المادة 44 من الاتفاقية.
    511. In light of the recommendation on reporting periodicity adopted by the Committee (see CRC/C/139), the Committee underlines the importance of a reporting practice that is in full compliance with the provisions of article 44 of the Convention. UN 511- تؤكد اللجنة، في ضوء التوصية التي اعتمدتها بشأن تقديم التقارير على أساس دوري (انظر CRC/C/139)، على أهمية الأخذ بممارسة لتقديم التقارير تكون متوافقة توافقاً تاماً مع أحكام المادة 44 من الاتفاقية.
    78. In the light of the recommendation on reporting periodicity adopted by the Committee at its twenty-ninth session (see CRC/C/114), the Committee, aware of the considerable delay in the State party's reporting, underlines the importance of a reporting practice that is in full compliance with the provisions of article 44 of the Convention. UN 78- في ضوء التوصية التي اعتمدتها اللجنة بشأن دورية تقديم التقارير والتي يرد وصفها في تقرير اللجنة عن دورتها التاسعة والعشرين (انظر (CRC/C/114، وعلماً بتأخر الدولة الطرف بصورة كبيرة في تقديم التقرير، تؤكد اللجنة أهمية المواظبة على تقديم التقارير على نحو يتفق تماماً مع أحكام المادة 44 من الاتفاقية.
    392. In the light of the recommendation on reporting periodicity adopted by the Committee (see CRC/C/114 and CRC/C/124), the Committee underlines the importance of a reporting practice that is in full compliance with the provisions of article 44 of the Convention. UN 392- إن اللجنة، في ضوء التوصية التي اعتمدتها بشـأن رفـع التقاريـر بطريقـة دورية (انظـر CRC/C/114 وCRC/C/124)، تؤكد أهمية رفع التقارير مع الامتثال التام لأحكام المادة 44 من الاتفاقية.
    23. The Preparatory Commission decided, in the light of the recommendation of the General Committee, on the following future programme of its work: UN ٢٣ - على ضوء توصية اللجنــة العامــة، قررت اللجنة التحضيرية، فيما يتعلق ببرنامج عملهـا المقبل، ما يلي:
    The latter figure would need to be adjusted in the light of the recommendation of the Committee in section 29D that the replacement cycle for personal computers should be every four years rather than every three. UN وسيتعين تعديل الرقم الأخير في ضوء توصية اللجنة الواردة في الباب 29 دال بأن تكون دورة إحلال الحواسيب الشخصية كل أربع سنوات وليس كل ثلاث سنوات.
    While institutional arrangements and activities related to follow-up will be seen in light of the recommendation of the Secretary General of the UN and the decision of the General Assembly, substantive issues of interest and importance to these countries should be implemented in an intensified manner. UN ولئن كان سيُنظر إلى الترتيبات والأنشطة المؤسسية المتعلقة بالمتابعة على ضوء توصية الأمين العام للأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة، فإن القضايا الموضوعية التي هي محل اهتمام هذه البلدان وذات أهمية لا ينبغي أن تنفّذ بطريقة مكثفة.
    In the light of the recommendation of the Advisory Committee, indirect overhead costs will be further reviewed following the implementation of the International Public Sector Accounting Standards and the Umoja cost-accounting module UN وفي ضوء توصية اللجنة الاستشارية، ستستعرض التكاليف العامة غير المباشرة مرة أخرى بعد تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ووحدة ونموذج محاسبة التكاليف Umoja.
    of 31 March 1997 United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) by 186 police and 11 civilian personnel, in the light of the recommendation of the Secretary-General concerning the role of the International Police Task Force in Brcko contained in his report (S/1997/224 and Add.1). UN قرر مجلس اﻷمن، في جملة أمور، اﻹذن بزيادة قوام بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بما مقداره ١٨٦ شرطيا و ١١ موظفا مدنيا، في ضوء توصية اﻷمين العام المتعلقة بدور قوة الشرطة الدولية في برتشكو الــواردة فــي تقريـره )S/1997/224 و (Add.1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus