"light weapons and ammunition" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخفيفة والذخائر
        
    • الخفيفة والذخيرة
        
    • الخفيفة وذخائرها
        
    • الخفيفة وذخيرتها
        
    • الخفيفة وذخائر
        
    • والخفيفة والذخائر
        
    Sections II and III of the report deal, respectively, with the destruction of small arms and light weapons; and ammunition and explosives. UN ويتناول الفرعان الثاني والثالث من هذا التقرير تباعا تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمتفجرات.
    What have we done? Austria directly supports the destruction of stockpiles of small arms and light weapons and ammunition in several countries. UN فماذا فعلنا؟ تقدم النمسا دعماً مباشراً لتدمير مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر في عدد من البلدان.
    Such management also served to improve the reliability of stocks of small arms and light weapons and ammunition. UN وساعدت هذه الإدارة أيضا على تحسين موثوقية مخزون الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر.
    The objective of the mission was to launch the national inventory of local capacities for the production of small arms and light weapons and ammunition. UN وكان هدف البعثة الشروع في جرد وطني للقدرات المحلية لإنتاج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة.
    It was also acknowledged at the seminar that a wide spectrum of conventional weapons, including small arms and light weapons and ammunition, should be covered by the future treaty. UN واتفق بشكل عام في الحلقة الدراسية على أنه يجب لهذه المعاهدة المقبلة أن تغطي مجموعة واسعة من الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة.
    20. Over the last decade, the Sudan has significantly increased its ability to produce its own light weapons and ammunition. UN 20 - وقد زاد السودان على مدار العقد الأخير من قدرته إلى حد بعيد على إنتاج أسلحته الخفيفة وذخائرها.
    The treaty should be legally binding, and should establish the strictest possible common international standards for the import, export and transfer of conventional arms, including small arms and light weapons and ammunition. UN وينبغي أن تكون المعاهدة ملزمة قانونا، وأن ترسي أشد المعايير الدولية المشتركة الممكنة صرامةً فيما يتعلق باستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها.
    The scope of the treaty should embrace all types of conventional weapons and materials, including small arms and light weapons and ammunition. UN ينبغي أن يشمل نطاق المعاهدة جميع أنواع الأسلحة التقليدية والمواد التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر.
    We were especially pleased by the strong support for the 7+1+1 formula, which would include small arms and light weapons and ammunition within the scope of the treaty. UN وقد سررنا على وجه خاص بالدعم القوي لصيغة 7+1+1، التي ستُدخل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر في نطاق المعاهدة.
    " The Council encourages Member States to undertake vigorous actions aimed at restricting the supply of small arms and light weapons and ammunition to areas of instability in Central Africa. UN " ويشجع المجلس الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات حازمة من أجل تقييد توريد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر إلى المناطق التي تشهد عدم استقرار في وسط أفريقيا.
    Cooperation at the regional level was often cited as crucial for adequate prevention of small arms and light weapons and ammunition flows in the area. UN وغالبا ما أشير إلى التعاون على الصعيد الإقليمي بأنه حاسم الأهمية للقيام على نحو مناسب بمنع تدفقات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر في المنطقة.
    I speak of the proliferation of small arms and light weapons and ammunition and its deleterious effects on humankind, wreaking havoc and untold harm in many parts of the world daily. UN وأنا أتكلم عن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر وآثارها الضارة على البشرية، والدمار الذي تسببه والأضرار البليغة التي تلحقها بالعديد من أجزاء العالم يوميا.
    We welcome the renewed efforts of the ODA through the United Nations regional centres for peace and disarmament, particularly in the area of the illicit traffic in small arms and light weapons and ammunition. UN ونرحب بالجهود المتجددة التي يبذلها مكتب نزع السلاح من خلال مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح، خاصة في مجال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر.
    Arms 124. Over the last decade, Sudan has significantly increased its ability to produce its own light weapons and ammunition. UN 124 - خلال العقد الماضي، زاد السودان بقدر كبير من قدرته على إنتاج ما يحتاج إليه من الأسلحة الخفيفة والذخائر.
    Recognizing that the illicit use of and illicit trade in small arms, light weapons and ammunition aggravates violence, inter alia, against women and girls, UN وإذ تقر بأن الاستخدام غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة والاتجار غير المشروع بها يتسببان في تفاقم العنف الذي يستهدف في من يستهدف النساء والفتيات،
    Recognizing that the illicit use of and illicit trade in small arms, light weapons and ammunition aggravates violence, inter alia, against women and girls, UN وإذ تقر بأن الاستخدام غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة والاتجار غير المشروع بها يتسببان في تفاقم العنف الذي يستهدف في من يستهدف النساء والفتيات،
    The Group focused on stockpile security, maintenance, marking, record-keeping and the accountability of small arms and light weapons and ammunition. UN وركز الفريق على سلامة المخزونات وصيانتها ووضع العلامات عليها ومسك السجلات الخاصة بها والمساءلة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة.
    MONUC officials also do not take pictures of the arms seized, and its military personnel have not received training in identifying and recording small arms and light weapons and ammunition. UN كما أن مسؤولي البعثة لا يلتقطون صورا للأسلحة المضبوطة والعاملون العسكريون لديها لم يتلقوا أي تدريب في التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة وتسجيلها.
    5. Conceptually, stockpile management concerns the national stockpile of small arms and light weapons and ammunition. UN 5 - وتتصل إدارة المخزونات، كمفهوم، بالمخزون الوطني للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة.
    Implementing existing best practice relating to surveillance and handling procedures could reduce significantly the hazards related to stockpiles of small arms and light weapons and ammunition in many States. UN ومن شأن تنفيذ الممارسات الفضلى القائمة فيما يتعلق بإجراءات المراقبة والمناولة أن يخفض بشكل كبير من الأخطار المتصلة بمخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة في بلدان عديدة.
    From 27 to 28 November 2008, the OSCE Centre in Ashgabat organized a workshop on effective stockpile management and security and destruction of small arms and light weapons and ammunition. UN وفي يومي 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أقام مركز المنظمة في عشق آباد ورشة عمل عن الإدارة الفعالة للمخزونات، وأمن وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها.
    Bosnia and Herzegovina has jointly, with UNDP initiated the projects targeting reduction of uncontrolled presence of small arms and light weapons and ammunition, improvement of the control and coordination mechanisms. UN وقد شرعت البوسنة والهرسك بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مشاريع تستهدف الحد من وجود الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها دون ضابط، وتحسين آليات المراقبة والتنسيق.
    In particular, the instrument should include a provision requiring States to avoid authorizing transfers of conventional arms, small arms and light weapons and ammunition for small arms and light weapons in cases where there is a clear and recognizable risk that the transfer in question will: UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن يتضمن الصك حكما يطلب إلى الدول تجنب الإذن بعمليات نقل الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في حالة ما إذا كان هناك خطر واضح يمكن التعرف عليه يشير إلى أن القصد من عملية النقل المعنية هـو:
    The Bahamas supports a strong, effective and nondiscriminatory arms trade treaty and welcomes the inclusion of the category of small arms and light weapons and ammunition within the scope of a future treaty. UN جزر البهاما تدعم معاهدة بشأن تجارة الأسلحة قوية وفعلية وغير تمييزية، وترحب بشمول صنف الأسلحة الصغيرة والخفيفة والذخائر في نطاق معاهدة مستقبلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus