"like all the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل كل
        
    • مثل جميع
        
    • شأنها شأن جميع
        
    • شأنه شأن جميع
        
    • شأنه شأن مجموع المبادئ
        
    • شأنها شأن كافة
        
    • شأنها في ذلك شأن جميع
        
    • أسوة بجميع
        
    • مثل كلّ
        
    • مثل كُلّ
        
    • كباقي
        
    • شأنها شأن بقية
        
    • وعلى غرار جميع
        
    Robert was Britain's beloved son, and he, like all the Royals, loved the people with all his heart. Open Subtitles كان روبرت الابن الحبيب بريطانيا، وقال انه، مثل كل العائلة المالكة، أحب الناس من كل قلبه.
    She was like all the girls I knew in dancing school. Open Subtitles لقد كانت مثل كل الفتيات الاتي اعرفهن في مدرسة الرقص
    Yeah, just like all the other American girls, huh? Open Subtitles أجل, تماما مثل كل الفتيات الأمريكيات الأخريات ؟
    I should've made him a proper costume, like all the children. Open Subtitles كان علي أن أعمل له زي لائق, مثل جميع الأطفال.
    The question is, do you wanna help me or do you wanna die stupid like all the others? Open Subtitles السؤال هو ، هل تريد أن تساعدني أم تريد أن تموت بغباؤء مثل جميع الآخرين ؟
    These courts, like all the others, are organized to guarantee women a fair hearing. UN وهذه الهيئات، شأنها شأن جميع الهيئات القضائية الأخرى، منظّمة بطريقة تكفل للمرأة دعوى عادلة.
    He's just a stupid Titan like all the rest! Open Subtitles إنه مجرّد عملاق غبي مثله مثل كل العمالقة
    I've pledged my abstinence, like all the most successful rock stars. Open Subtitles لقد تعهدت بإمتناعي عن الجنس مثل كل الاكثر نجاحاً من نجوم الروك
    It's like all the power in this ship is pulsing through me. Open Subtitles مثل كل هذه القوة التي في هذه السفينة تنبض بداخلي
    We're just like all the other cool people in this town. Open Subtitles نحن مثل كل الأشخاص الرائعين في هذه البلدة
    Why do I feel like all the adults in my life are trying to poison me? Open Subtitles لماذا أشعر مثل كل الكبار في حياتي يحاولون تسميم لي؟
    like all the movies that you missed out on because of your lousy choices. Open Subtitles مثل كل الأفلام التي فوّتتِها تبعاً لاختياراتك الرديئة.
    I like all the boys under me to be happy. Open Subtitles ل مثل جميع الأولاد تحت لي أن أكون سعيدة.
    And have the perfect kids like all the other moms? Open Subtitles وأحظى بأطفال مثاليين مثل جميع الأمهات ؟ لماذا ؟
    75. UNICEF also pays a yearly contribution of $300,000 to the secretariat of the Global Alliance, like all the partners. UN 75 - وتدفع اليونيسيف أيضا اشتراكا سنويا قدره 000 300 دولار إلى أمانة التحالف، مثلها مثل جميع الشركاء.
    In that regard, like all the other regions of the world, Africa is aware that such responses can only be the result of all pulling together to shoulder our shared responsibilities. UN وفي ذلك الصدد، فإن أفريقيا شأنها شأن جميع المناطق الأخرى في العالم، تدرك بأن هذه الردود لا يمكن أن تأتي إلا بالعمل معا على تحمل مسؤولياتنا المشتركة.
    My delegation, like all the delegations that have spoken before me, would also like to thank the principal contributors to the report, the Chairman of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, the chairman of the working group and, of course, the Office for Outer Space Affairs. UN ووفدي، شأنه شأن جميع الوفود التي تكلمت قبلي، يود أيضا أن يشكر المساهمين الرئيسيين في التقرير، رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ورئيس الفريق العامل، وبديهي مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    In addition, like all the guidelines in the Guide to Practice, guideline 4.6 should be construed to mean " without prejudice to any agreement reached between the parties as to its application " . UN من ناحية أخرى، ينبغي أن يُفهم المبدأ التوجيهي 4-6، شأنه شأن مجموع المبادئ التوجيهية في دليل الممارسة، " دون الإخلال بأي اتفاق تبرمه الأطراف بشأن تطبيقه " .
    The chairpersons are strongly of the view that CEDAW should no longer be separated from the mainstream of the other human rights activities and that it should be based, like all the other human rights treaty bodies, at the United Nations Office at Geneva. UN وهم يرون بكل حــزم أن اللجنة لم يعــد يليق بها أن تظـل منفصلة عن الاتجاه السائد لسائر أنشطة حقوق الانسان، وأنه ينبغي لها، شأنها شأن كافة الهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان، أن تتخذ من مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف مقرا لها.
    However, like all the other arms control treaties, it reflects the interdependent nature of the security relationship between the parties. UN بيد أنها، شأنها في ذلك شأن جميع المعاهدات الأخرى لتحديد الأسلحة، تعكس طابع الترابط الــذي تتســم بــه العلاقــة الأمنيــة القائمــة بين الأطــراف.
    like all the peoples of the region, we look forward with hope to achieving a just and lasting peace -- a peace that preserves the dignity and the rights of the Palestinian people, who have suffered enough from a hateful occupation. UN إننا نتطلع بأمل، أسوة بجميع شعوب المنطقة، إلى السلام العادل والدائم. السلام الذي يحفظ كرامة وحقوق الشعب الفلسطيني الذي عانى بما فيه الكفاية من نير الاحتلال البغيض.
    He gets wiped after every engagement, like all the rest. How could he composite? Open Subtitles يتمّ مسح ذاكرته بعد كلّ إشتباك مثل كلّ الباقين، كيف يتعرّض لحدث مركّب؟
    Just slide it under the door like all the other prisoners. Open Subtitles فقط مرره من تحت الباب مثل كُلّ السجناء الآخرون.
    Don't take it personally but he isn't like all the men. Open Subtitles لا تاخذ الامر بشكل شخصي, ولكنه ليس كباقي الرجال
    like all the rest of the international community, the Albanian Government looks forward to genuine democratic forces coming into power in Serbia, forces that possess new visions for the future of their country and of the whole region. UN والحكومة الألبانية، شأنها شأن بقية أعضاء المجتمع الدولي، تتطلع إلى قيام قوى ديمقراطية حقيقية يتولى السلطة في صربيا، قوى لها رؤى جديدة لمستقبل بلادها ولمستقبل المنطقة في مجموعها.
    2. like all the peoples in the world, we, too, have emerged from the depths and furthest reaches of human history. UN 2 - وعلى غرار جميع شعوب العالم، أتينا بدورنا من غياهب تاريخ الإنسانية وتخومه النائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus