"like egypt" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل مصر
        
    Does lack of democracy, human rights, in countries like Egypt encourage people to get involved in extremist radical groups? Open Subtitles هل عدم وجود الديموقراطية وحقوق الانسان في دولة مثل مصر يشجع الناس على التورط في خلايا منشقة معارضة ؟
    In countries like Egypt and Venezuela, because of mismanagement, the public pension funds had lost most of their value over the years. UN وتمثل هذه المعاشات في السويد والمملكة المتحدة والولايات المتحدة حوالي ربع هذه المصروفات، وفي بلدان مثل مصر أو فنزويلا فقدت هذه اﻷموال على مر السنين جزءا كبيرا من قيمتها من جراء سوء إدارتها.
    Countries which, like Egypt, had implemented structural adjustment policies often found it difficult to maintain or increase their education budgets. UN فالبلدان التي نفذت سياسات التكيف الهيكلي مثل مصر وجدت نفسها في كثير من الأحيان تمر بصعوبات فيما يتعلق بالمحافظة على ميزانياتها التعليمية أو زيادة هذه الميزانيات.
    Countries that had long established industries like Egypt and Morocco showed increases in their consumption that were more than two fold, while countries with emerging industries like Syria and Jordan showed a three fold increase. UN أما البلدان التي لديها صناعات قديمة العهد مثل مصر والمغرب فقد أظهرت زيادات في استهلاكها بلغت أكثر من الضعف، في حين أظهرت البلدان التي لديها صناعات ناشئة مثل سوريا والأردن زيادة بلغت ثلاثة أضعاف.
    Most of the invading troops were like Egypt's - well-armed, but badly trained and led. Open Subtitles "أغلب قوّات الغزو كانت مثل "مصر مسلّحة بشكل جيد لكن سيئة التدرّب والقيادة
    116. Neighbouring countries like Egypt and Tunisia informed the Panel during its visits about the dynamics of the new " ant trade " coming out of Libya since the eruption of the conflict. UN 116 - أخبرت البلدان المجاورة لليبيا مثل مصر وتونس الفريق خلال زيارته لهما بأنه منذ اندلاع الصراع ظهرت ديناميات جديدة لتهريب السلاح من ليبيا على نطاق ضيق عبر الحدود.
    Just as the post-1945 Marshall Plan consisted of a financial-aid package aimed at reconstructing and re-launching Western Europe’s economies to support democratic transformation and political stability, the countries of the Arab Spring face similar challenges and needs. We need to enable countries like Egypt and Tunisia – and possibly a peaceful Libya – to strengthen their political stability through democratization. News-Commentary وكما تألفت خطة مارشال في مرحلة ما بعد 1945 من حزمة من المساعدات المالية التي خصصت للتعمير وإعادة إطلاق الاقتصاد في أوروبا الغربية بهدف دعم التحول الديمقراطي والاستقرار السياسي، فإن بلدان الربيع العربي تواجه تحديات واحتياجات مماثلة. ويتعين علينا أن نسعى إلى تمكين بلدان مثل مصر وتونس ـ وربما ليبيا ـ من تعزيز استقرارها السياسي من خلال التحول إلى الديمقراطية.
    Worse, however, the past three decades attest to the failure of conventional macroeconomics to guide policymakers in managing development. A misguided focus on GDP has neglected the costs of natural-resource depletion, pollution and other externalities, and the asymmetrical distribution of growth in predetermined economic sectors, all of which have long been associated with emerging economies like Egypt. News-Commentary بيد أن الأمر الأسوأ على الإطلاق هو أن العقود الثلاثة الماضية تشهد على فشل الاقتصاد الكلي التقليدي في توجيه صناع القرار في مجال إدارة التنمية. فقد أهمل التركيز المضلل على الناتج المحلي الإجمالي التكاليف المترتبة على استنزاف الموارد الطبيعية، والتلوث وغير ذلك من التأثيرات، والتوزيع غير المتوازن للنمو إلى قطاعات اقتصادية محددة سلفا، وجميعها مظاهر ارتبطت لفترة طويلة بالاقتصادات الناشئة مثل مصر.
    But, as the twentieth century progressed, Muslim reformists lost ground to secular nationalists emphasizing socialism as the path to modernization. The promise of secularism, however, proved hollow, with countries like Egypt, Libya, Iraq, and Syria sinking into despotism and corruption. News-Commentary لكن مع مرور الوقت خلال القرن العشرين خسر المصلحون الاسلاميون مواقعهم لصالح القوميين العلمانيين والذين اكدوا على ان العلمانية هي الطريق للحداثة . لكن وعد العلمانية اثبت انه وعد اجوف حيث ان دول مثل مصر وليبيا والعراق وسوريا تغرق الان في الاستبداد والفساد وهذا يوفر ارضية خصبة لنماذج اسلامية رجعية وعنيفة ومعادية للغرب.
    The Arab Spring was initially seen as a great opportunity for Turkey, an ideal setting in which to highlight the country’s economic success, democratic political model, and indispensable strategic role in the region. The inheritors of one of the world’s great empires were proving to the world that Islam and modernity were perfectly compatible – an inspiring example for Arab countries like Egypt. News-Commentary لقد كان ينظر الى الربيع العربي في بادىء الأمر على انه يشكل فرصة عظيمة لتركيا أي محيط مثالي من اجل تسليط الضوء على النجاح الاقتصادي للبلاد والنموذج الديمقراطي السياسي المطبق فيها بالاضافة الى دورها الاستراتيجي الذي لا يمكن الاستغناء عنه في المنطقة . ان ورثة واحدة من اعظم الامبرطوريات في العالم كانوا يثبتون للعالم ان هناك تكامل رائع بين الاسلام والحداثة- وهو مثال ملهم لدول عربية مثل مصر .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus