"like ours" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل بلدنا
        
    • مثلنا
        
    • كبلدنا
        
    • مثل اقتصادنا
        
    • مثل دولتنا
        
    • مثل بلداننا
        
    • مثل منظمتنا
        
    • مثل بلدي
        
    • كاقتصادنا
        
    • كحبنا
        
    • كعائلتنا
        
    • كالذي لدينا
        
    • مثل كوكبنا
        
    The effort to counter such tendencies diverts attention and much-needed resources from development efforts in a country like ours. UN والجهود المبذولة لمكافحة هذه التوجهات تحول الانتباه والموارد الضرورية جدا من الجهود الإنمائية في بلد مثل بلدنا.
    Barbados therefore calls for a review of the criteria used to classify countries and their implications for extending support to countries like ours. UN ولذلك، تدعو بربادوس إلى إعادة النظر في المعايير المستخدمة في تصنيف البلدان وآثارها على تقديم الدعم إلى بلدان مثل بلدنا.
    Talk about how you can help regular families, like ours. Open Subtitles تحدث عن كيف بامكانك أن تساعد العائلات العادية مثلنا
    His physiology is not like ours. It's unlike anything I've ever seen. Open Subtitles ان جسده ليس مثلنا ليس مثل اى شئ شاهدته من قبل
    We are, naturally, aware of the problems the negotiations will entail for the nuclear Powers and, more so perhaps then for the others, for a country like ours. UN ومن الطبيعي أننا نعي المشاكل التي ستنجم عن التفاوض بالنسبة للقوى النووية، وربما أكثر من اﻵخرين بالنسبة لبلد كبلدنا.
    Yet small developing economies like ours in Fiji need to protect our agriculture to ensure food security. UN غير أن الاقتصادات النامية الصغيرة مثل اقتصادنا في فيجي تحتاج إلى حماية الزراعة لضمان الأمن الغذائي.
    Ensuring that States like ours enjoy a greater share of the benefits derived from such resources is key. UN وضمان حصول دول مثل دولتنا على نصيب أكبر من المنافع المتأتية من هذه الموارد أمر أساسي.
    It is manifestly unfair to a small, energy-producing developing country like ours with a small population. UN وهذا ليس منصفا على الإطلاق بالنسبة لبلد صغير نام ومنتج للطاقة وقليل السكان مثل بلدنا.
    The right to self-government is fundamental and inalienable and it is imperative for the development of countries like ours to be successful. UN وإن الحق في الحكم الذاتي هو حق أساسي وغير قابل للتصرف وأمر حتمي لنجاح التنمية في بلدان مثل بلدنا.
    The right to self-government is fundamental and inalienable and it is imperative for the development of countries like ours to be successful. UN وإن الحق في الحكم الذاتي هو حق أساسي وغير قابل للتصرف وأمر حتمي لنجاح التنمية في بلدان مثل بلدنا.
    The truth is that small countries like ours are not the masters of our own destinies. UN الحقيقة هي أن البلدان الصغيرة مثل بلدنا لا تتحكم في مصائرها.
    AIDS is neither an exclusively global challenge nor one that only confronts a country like ours. UN فليس الإيدز تحديا عالميا بشكل حصري ولا هو تحد لا يواجه سوى بلد واحد مثل بلدنا.
    Private companies like ours are the future of space exploration. Open Subtitles الشركات الخاصة مثلنا هم المستقبل في إستكشاف الفضاء
    Well, they're not. They're living things, with souls like ours. Open Subtitles ليسوا كذلك، إنهم أشياء حيّة، لديهم روح مثلنا
    Well, in a business like ours, you have got to protect what matters, and that is you and your family. Open Subtitles حسنا, في العمل مثلنا يجب عليك ان تحمي كل شيء مهم هذا انت وعائلتك
    At a substation like ours, huge cases can't be investigated. Open Subtitles لا يمكن التحقيق بقضايا كبيرة بمركز فرعي مثلنا
    For the time being, countries like ours need preferences and special access for our economic survival. UN في الوقت الحاضر، تحتاج بلدان كبلدنا إلى أفضليات وسبل وصول خاصة من أجل بقائنا الاقتصادي.
    As a developing country, Botswana imports most of its production inputs, which, for an economy like ours, dominated by mining activity, amounts to a large volume of equipment annually. UN وبوصف بوتسوانا بلدا ناميا، فإنها تستورد أغلبية مدخلات الإنتاج، والتي هي بالنسبة لاقتصاد مثل اقتصادنا الذي تهيمن عليه أنشطة التعدين تمثل كمية كبيرة من المعدات سنويا.
    Today it is true to say that might is not right and that a small nation like ours can have the fortitude to withstand attacks even from those who may have the strength of Samson. UN واليوم يصح القول بأن القوة ليست هي الحق، وأن دولة صغيرة مثل دولتنا يمكنها أن تتسلح بالشجاعة للتصدي للهجمــات التي تأتي حتى من أولئك الذين قد تكون لديهم قوة شمشون الجبار.
    But for small and vulnerable economies the attainment of those two goals will be significantly compromised if the multilateral trade rules and provisions are not sufficiently accommodating to the special needs of countries like ours. UN لكن تحقيق ذانك الهدفين بالنسبة للاقتصادات الصغيرة والهشة سوف يتعرض للخطر إذا لم تستجب القواعد والأحكام التجارية بصورة كافية للاحتياجات الخاصة لبلدان مثل بلداننا.
    My delegation considers this an unfortunate trend in an Organization like ours that was established with the aim of ensuring international peace and security. UN ويعتبر وفد بلدي هذا اتجاها مؤسفا في منظمة مثل منظمتنا التي أنشئت بهدف ضمان السلم والأمن الدوليين.
    It was a dangerous period, and a small country like ours did not want to be left on its own. UN لقد كانت فترة محفوفة بالمخاطر، ولم يرغب بلد صغير مثل بلدي أن يترك لحاله.
    And small vulnerable economies like ours in the Caribbean need special and differential treatment. UN وتحتاج الاقتصادات الصغيرة الضعيفة، كاقتصادنا في منطقة الكاريبي، معاملة خاصة وتفاضيلة.
    "Love like ours is real and true As a lily holds the morning dew Open Subtitles حب كحبنا يكون حقيقياً كالزنبق الذى يمسك ندى الصباح
    No, Davis comes from a football-loving family just like ours. Open Subtitles لا دايفس ينحدر من عائلة رياضية كعائلتنا نعم
    I mean, it's nothin'like ours, but, hey... that didn't stop me from being M.V.P. in my senior year. Open Subtitles أعني ، ليس كالذي لدينا ولكن... ذلك لم يمنعني أكون الرجل الأكثر إحترافية في سنة تخرّجي
    It suggests that planets like ours might be very rare. Open Subtitles تفترض أن الكواكب مثل كوكبنا نادرة للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus