We're gonna be locked in our box just like the rest of them, only our box has a way out. | Open Subtitles | أننا سوف نُحجز في زنزانتنا مثل البقية الآخرون، فقط زنزانتنا ستكون وسيلة خروجنا. |
Well, then why are you still playing around in here instead of researching like the rest of us? | Open Subtitles | حسنا، ثم لماذا لا يزال يلعب في جميع انحاء هنا بدلا من البحث مثل بقية منا؟ |
Yeah, and when he does, he feels bad like the rest of us too. | Open Subtitles | أجل، وحينئذ يشعر بتأنيب الضمير كبقيتنا أيضا |
Spain, like the rest of the international community, has embraced this commitment to ensure that international verification is successfully concluded within the time-frame established by the parties. | UN | وإسبانيا، على غرار بقية المجتمع الدولي، تحترم هذا الالتزام بغية كفالة اختتام التحقق الدولي بنجاح ضمن اﻹطار الزمني الذي وضعه الطرفان. |
She's gotta go to Doc's place. Just like the rest. Ain't that right, Doc? | Open Subtitles | يجب أن تذهب لمهجع الطبيب كالبقية أليس كذلك ؟ |
Nevertheless, since they form part of the islands of the Argentine national territory, their inhabitants, like the rest of the Argentine population, enjoy the benefits of the National Scholarship Programme offered by the Ministry of Education of the Argentine Republic. | UN | ودون مساس بما تقدم، وحيث أن هذه الجزر تشكل جزءا من التراب الوطني الأرجنتيني، يتمتع سكانها بالتساوي مع سائر الشعب الأرجنتيني بفوائد البرنامج الوطني للمنح الذي تقدمه وزارة التعليم في جمهورية الأرجنتين. |
You're just some sorry sap looking to get laid like the rest of us. | Open Subtitles | أنت مجرد حزين بائس يبحث عن المعاشرة كالآخرين |
From the moment I received your first letter I knew you were not like the rest. | Open Subtitles | من اللحظة التي تلقّيت فيها رسالتك الأولى عرفت أنك لست كالباقين |
Why don't you just go sit down and blame me for everything like the rest of the subterranean cretins? | Open Subtitles | الذي لا أنت فقط تَذْهبُ تَجْلسُ أسفل ويَلُومُني على كُلّ شيءِ مثل البقيةِ المشوهين تحت أرضيينِ؟ |
I'm just a regular American, just like the rest of y'all. | Open Subtitles | نسيت ذلك ،أنا سوى أمريكي بسيط مثلكم جميعاً |
You also consider me a toplight like the rest is not it? | Open Subtitles | أنت أيضاً تعتبرني توبلايت مثل البقية أليس كذالك؟ |
Well, the other children-- they're talking about what they saw, just like the rest of us. | Open Subtitles | حسناً، بقيت الأطفال يتكلمون عن ما رأوه مثل البقية |
Because the only reason we're still alive is that we aren't like the rest. | Open Subtitles | لأن السبب الوحيد بكوننا ما زلنا أحياءاً هو أننا لسنا مثل البقية |
I'm not like the rest of these Neanderthals here. | Open Subtitles | أنا لست مثل بقية هذه البشر البدائيون هنا. |
So I'm stuck here, like the rest of the one-eyed crazies. | Open Subtitles | اذن انا عالقة هنا مثل بقية المجانين اصحاب العين الواحدة |
She can wave a flag and light something on fire like the rest of us. | Open Subtitles | ربما يمكننها أن تلوح بعلم أو تشعل شيئًا كبقيتنا |
6. The Statistical Commission, like the rest of the functional commissions, had reported to the Council the completion of the review of its methods of work in 2005. | UN | 6 - أبلغت اللجنة الإحصائية المجلس، على غرار بقية اللجان الفنية، بالانتهاء من استعراض أساليب عملها في عام 2005(). |
Another spudsy check... going straight into savings like the rest of them. | Open Subtitles | شيك توفير آخر سيذهب مباشرة لمدخراتي كالبقية |
" Be that as it may, because the islands form part of Argentina's national territory, its inhabitants -- like the rest of the Argentine population -- enjoy the benefits of the National Scholarship Programme offered by the Ministry of Education of the Argentine Republic. " | UN | ودون المساس بما تقدم، وحيث أن هذه الجزر تشكل جزءا من الإقليم الوطني الأرجنتيني، يتمتع سكانها بالتساوي مع سائر الشعب الأرجنتيني بفوائد البرنامج الوطني للمنح الذي تقدمه وزارة التعليم في جمهورية الأرجنتين. " |
You're foolish trying to save her, by morning she'll be just like the rest of them, and it's allright with me, it'll save trouble. | Open Subtitles | ستكون ميتة على الصباح كالآخرين. الأمر سيان عندى مادامت لن تتسبب لى فى اى مشاكل |
Oh God, you're just like the rest of them, the people that turn their backs on him as soon as he became a Goth. | Open Subtitles | أنتَ كالباقين أدرتَ له ظهرك حالما أصبح قوطيّاً |
I don't want to be like the rest of the guys that lost to Russell. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ لِكي أكُونَ مثل البقيةِ الرجالِ الذي فَقدَ إلى روسل. |
And I know my technique isn't exactly refined like the rest of you extremely talented people. | Open Subtitles | واعلم ان تقنياني ليست نيقة مثلكم ايها الناس الموهوبين للغاية |
Road networks, like the rest of the infrastructure, are extremely underdeveloped, particularly in the Gaza Strip. | UN | إن شبكات الطرق، مثل باقي الهياكل اﻷساسية، متخلفة جدا، ولا سيما في قطاع غزة. |
Because, like the rest of us, you'll finally have some real skin in the game? | Open Subtitles | لأنه مثل الآخرين أخيراً سيكون لك ضلع في اللعبة ؟ |
You Look down your nose at everyone but you spread your Legs just like the rest of us. | Open Subtitles | أنتِ تنظرين إلى كل واحد من أسفل أنفك، ولكنك فرجتي بين رجليك تماماً مثل الباقين منا. |
But it is only one step in that process, as we, like the rest of the international community, continue to insist that the wall is illegal and must be dismantled, and that the process has to be reversed. | UN | ولكنه لا يشكل سوى خطوة واحدة في تلك العملية، نظرا لأننا، شأننا شأن بقية المجتمع الدولي، ما زلنا نصر على أن الجدار غير قانوني ولا بد من تفكيكه، وأنه يتعين عكس مسار العملية. |
like the rest of the African continent, Angola has a population of mostly young people. | UN | إن أنغولا شأنها شأن بقية القارة الأفريقية، معظم سكانها من الشباب. |