I would like to take this opportunity to express my gratitude to Ms. Johnson for her dedication and effective leadership. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تقديري للسيدة جونسون لما أبدته من تفان وروح قيادية فعالة. |
I should like to take this opportunity to update the General Assembly briefly on key developments in 2013. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأطلع الجمعية العامة بإيجاز على التطورات الرئيسية التي شهدها عام 2013. |
I should like to take this opportunity to call upon all other Member States to do likewise. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى الى أن تحذو نفس الحذو. |
The European Union would like to take the opportunity to thank Ambassador Elisabet Borsiin Bonnier of Sweden for her tireless efforts. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يغتنم هذه المناسبة ليشكر السفيرة إليزابيت بورسين بونييه سفيرة السويد على جهودها التي لا تكل. |
We would like to take the time to recognize and thank Ms. Koehler for her hard work and dedication to that end. | UN | ونود أن نغتنم الفرصة للإشادة بالآنسة كولر وتوجيه الشكر لها لما قامت به من عمل مضنٍ ولتفانيها تحقيقا لتلك الغاية. |
I like to take things slowly, if that's all right. | Open Subtitles | شكراً أحب أن آخذ الأمور بروية، إذا لا بأس بهذا |
Against this background, the CCBE would like to take the opportunity to make the following remarks in relation to certain provisions of the Draft Rules: | UN | وانطلاقا من هذه المقدمة، يود المجلس أن ينتهز الفرصة لإبداء الملاحظات التالية فيما يتعلق ببعض أحكام مشروع القواعد: |
Having said that, I should like to take this opportunity to welcome the one-hundred-eighty-fifth Member of the United Nations. | UN | وبعد أن قلت ما تقدم، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بالعضو اﻟ ٥٨١ فـي اﻷمم المتحدة. |
I would like to take this opportunity to reiterate Norway’s firm commitment to peace and development in Africa. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷكــرر اﻹعراب عن التزام النرويج الراسخ تجاه السلم والتنمية في أفريقيا. |
I should like to take this opportunity to thank all delegations participating in the general debate for their contributions in this regard. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع الوفود التي شاركت في المناقشة العامة على اﻹسهامات التي قدمتها في هذا الصدد. |
I would like to take this opportunity to urge once again all parties to the conflict to uphold their determination to pursue peace. | UN | وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأهيب مرة أخرى بجميع الأطراف في الصراع أن تتمسك بتصميمها على السعي من أجل تحقيق السلام. |
I would also like to take this opportunity to thank your predecessors, Ambassador Whelan and Ambassador Levy, for their contributions. | UN | وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشكر من سبقوك من الرؤساء السفير وهلان والسفير ليفي على مساهماتهما. |
I'd like to take this chance to fight Headmaster Wang Biao | Open Subtitles | أنا أودّ أن أنتهز هذه الفرصة لمحاربة المدير وانج بياو |
Even though Croatia has aligned itself with the statement made on behalf of the European Union, I would like to take this opportunity to make some additional points. | UN | ورغم أن كرواتيا أيدت البيان الذي أُدليّ به باسم الاتحاد الأوروبي، أود أن أنتهز الفرصة للإدلاء ببعض النقاط الإضافية. |
My delegation would like to take this opportunity to express its appreciation for the effort, patience and leadership of the two co-facilitators. | UN | ويود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة للأعراب عن تقديره لصبر الميسرين وجهدهما وقيادتهما. |
Our delegation would also like to take this opportunity to take stock of the present state of the intergovernmental negotiations, which are now in their fourth year. | UN | كما يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة لتقييم الوضع الحالي للمفاوضات الحكومية الدولية التي دخلت عامها الرابع. |
That is why my delegation would like to take this opportunity to thank, on behalf of the member States of ECOWAS, all the countries that supported the draft resolution. | UN | ولذلك السبب، يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر، باسم الدول الأعضاء في الجماعة، جميع البلدان التي أيدت مشروع القرار. |
We would like to take this opportunity to thank the Republic of Korea and other sponsors for taking the initiative of formulating this draft resolution. | UN | ونودّ أن نغتنم هذه الفرصة لنشكر جمهورية كوريا والمقدِّمين الآخرين على المبادرة إلى صياغة مشروع القرار هذا. |
Well, I'd like to take off every June 12th but I don't. | Open Subtitles | حسناً ، أنا أحب أن آخذ كل يوم 12 من شهر يوليو إجازة ولكنني لا أفعل ذلك |
Our delegation would like to take this opportunity to reiterate its commitment to that spirit. | UN | ويود وفدنا أن ينتهز هذه الفرصة لكي يكرر التزامه بهذه الروح. |
The Foundation would like to take this opportunity to focus on the rights of women and children in post-conflict zones. | UN | تود هذه المؤسسة أن تغتنم هذه الفرصة لتركز على حقوق النساء والأطفال في مناطق ما بعد انتهاء النزاع. |
I would like to take this opportunity to express our deep gratitude to those countries and organizations. | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا العميق لتلك البلدان والمنظمات. |
Norway would like to take this opportunity to commend the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on its repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction initiative. | UN | وتغتنم النرويج هذه الفرصة، لتثني على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لمبادرتها من أجل عمليات الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة التشييد. |
We would, however, like to take this opportunity to underline the main principles that guide our understanding of the resolution. | UN | ومع ذلك، نود أن ننتهز هذه الفرصة لنؤكد على المبادئ الرئيسية التي نسترشد بها في تفهمنا لهذا القرار. |
In my experience, Mr. Webster, people often like to take some time out following a bereavement. | Open Subtitles | في تجربتي، السيد وبستر، الناس في كثير من الأحيان ترغب في اتخاذ بعض الوقت للخروج بعد الفاجعة. |
Would you like to take another question, or spin the Wheel of Mayhem? | Open Subtitles | هل تريد أن تأخذ سؤال آخر، أو تدور عجلة الفوضى؟ |
I would like to take a moment now to highlight one of those initiatives. | UN | أود أن أستغل الفرصة الآن فأسلط الضوء للحظة على واحدة من تلك المبادرات. |
I always like to take a break 10 minutes into a howl. | Open Subtitles | أنا عادةُ أحب أن أخذ راحة لمٌدة 10 دقائق أثناء العِواء" |
Are there any other delegations that would like to take the floor at this stage? I see Brazil. | UN | هل هناك أي وفود أخرى تود تناول الكلمة الآن؟ أرى أن البرازيل ترغب في أخذ الكلمة. |