"limit of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحد
        
    • والحد الأقصى
        
    • حد اﻟ
        
    • المحدَّد
        
    • كحد
        
    • أقصى يبلغ
        
    • المحدد للصفحات
        
    • لحد
        
    • بحد ال
        
    • أقصى قدره
        
    • بلا حد
        
    • الدقيقتين
        
    • بعدد الصفحات
        
    • القصوى المحددة
        
    • الأقصى البالغ
        
    The fence has almost reached the southern limit of the demilitarized zone. UN وبات السور على مقربة من الحد الجنوبي للمنطقة المجردة من السلاح.
    It's pushing the upper limit of what a star can be. Open Subtitles إنها تدفع الحد الأعلى لما يمكن أن يكون عليه النجم
    In addition the time limit of a further 15 days from the date of the challenge to seek a decision on the challenge is too long. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحد الزمني الذي يبلغ 15 يوما إضافية اعتبارا من تاريخ الاعتراض لالتماس قرار بشأن الاعتراض طويل جدا.
    Maximum limit of mercury for zinc-manganese and alkaline-manganese batteries is 0.010%, and for button batteries the maximum concentration allowed for mercury is 25 mg. UN يبلغ الحد الأقصى للزئبق في بطاريات الزنك- المنغنيز والمنغنيز- القلوي 0.01٪ والحد الأقصى المسموح به لتركيز الزئبق للبطاريات الزرية 25 غرام.
    It is underrepresented when the number of its nationals appointed to such posts throughout the entire Secretariat is below the lower limit of the desirable range. UN وتُعتبر الدولة العضو ناقصة التمثيل عندما يكون عدد مواطنيها المعيّنين لشغل تلك الوظائف، في الأمانة العامة كلها، أقل من الحد الأدنى للنطاق المحبَّذ.
    With regard to documentation, assuming that there will be one pre-session document not exceeding the page limit of 8,500 words and one outcome document of no more than 10,700 words, the work will be absorbed within the existing resources. UN وفيما يتعلق بالوثائق، ومع افتراض صدور وثيقة واحدة قبل الدورة لا يتجاوز عدد كلماتها الحد المقرر في 500 8 كلمة، ووثيقة ختامية واحدة لا يتعدى عدد كلماتها 700 10 كلمة، سيُستوعب العمل ضمن الموارد المتاحة.
    It should be noted that the upper limit of the atmosphere has not been defined in international air law. UN وينبغي ملاحظة أن الحد الأعلى لتعريف الجو غير محدد في القانون الجوي الدولي.
    By reducing the lower limit of compulsory school age the government hopes to ensure that all Antillean children receive a minimum basic education, which will lay solid foundations for future learning. UN وعن طريق تخفيض الحد الأدنى لسن الدراسة الإلزامية، تعمل الحكومة لضمان حصول جميع الأطفال الأنتيليين على الحد الأدنى من التعليم الأساسي، والذي سيرسي قواعد صلبة للتعلم في المستقبل.
    The procedures and mechanisms also do not mention whether terms served as an alternate member would count towards the limit of two consecutive terms that can be served by members. UN ولم تذكر الإجراءات والآليات كذلك ما إذا كانت الولايتان اللتان يقضيهما عضو ما بصفته عضواً مناوباً تدخلان في حساب الحد الأقصى للولايتين المتعاقبتين اللتين يجوز للأعضاء شغلهما.
    This limit is more than 50 per cent below the 1991 START Treaty limit of 1,600 deployed strategic delivery vehicles. UN ويقل هذا الحد بأكثر من 50 في المائة عن الحد الوارد في معاهدة ستارت لسنة 1991 والبالغ 600 1 ناقلة استراتيجية منتشرة.
    In this connection, he specified that the inclusion of the depth constraint would affect the outer limit of the continental shelf currently included in the submission. UN وفي هذا الصدد، أوضح أن إدراج قيود الأعماق ستؤثر في الحد الخارجي للجرف القاري المدرج حاليا في الطلب.
    Isaac Oduro, of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, spoke about the work of the Commission and he provided information on how the outer limit of the Continental Shelf was established. UN كما تكلم اسحق أودورو من لجنة حدود الجرف القاري عن عمل اللجنة وقدم معلومات عن كيفية تحديد الحد الخارجي للجرف القاري.
    The Secretary-General also invited the General Assembly to consider adopting a decision recommending that its subsidiary bodies limit the length of their reports from the existing limit of 32 pages to 20 pages. UN كما دعا الأمين العام الجمعية العامة إلى أن تنظر في اتخاذ قرار توصي فيه هيئاتها الفرعية بأن تخفض طول تقاريرها من الحد الأقصى الحالي البالغ 32 صفحة إلى 20 صفحة.
    The Republic of Austria is liable to pay the balance exceeding the combined limit of $900,000 established for the three United Nations organizations. UN أما جمهورية النمسا فتلتزم بدفع المبلغ الباقي الذي يتجاوز الحد المشترك البالغ 000 900 دولار المقرر للمنظمات الثلاث التابعة للأمم المتحدة.
    That is, however, the limit of the depositary's duty in this connexion. UN غير أن واجب الوديع في هذا الصدد يقف عند هذا الحد.
    152. I have said many times that the Secretariat has reached the limit of what it can deliver with the existing resources. UN 152 - ولقد قلت مرات عديدة إن الأمانة العامة قد بلغت الحد الذي لا يمكن فيه أداء عملها بالموارد الحالية.
    This discretionary power is used until reaching the limit of the budget set for this purpose. UN وتستخدم هذه السلطة التقديرية حتى بلوغ الحد اﻷقصى للميزانية المخصصة لهذا الغرض.
    The Committee also urges the State party to observe the page limit of 40 pages for treaty-specific reports and 60 to 80 pages for the common core document (see HRI/GEN.2/Rev.6, chap. I, para. 19). UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على مراعاة الحد الأقصى لعدد صفحات التقارير الخاصة بكل معاهدة وهو 40 صفحة، والحد الأقصى لعدد صفحات الوثيقة الأساسية الموحدة الذي يتراوح بين 60 و80 صفحة (HRI/GEN.2/Rev.6، الفصل الأول، الفقرة 19).
    19. However, total natality dropped below the 2.1 limit of " simple reproduction " , having reached 1.92 in 1993. UN ١٩ - إلا أن مجموع المواليد انخفض دون حد اﻟ ٢,١ وهو حد " التناسل البسيط " ، بحيث بلغ ١,٩٢ في سنة ١٩٩٣.
    The Committee also urges the State party to observe the page limit of 40 pages for treaty-specific reports and 60 to 80 pages for the common core document (HRI/GEN.2/Rev.6, chap. I, para. 19). UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على مراعاة عدد الصفحات الأقصى المحدَّد بأربعين صفحة للتقارير الخاصة بالمعاهدات وبما يتراوح بين 60 و80 صفحة للوثيقة الأساسية المشتركة (HRI/GEN.2/Rev.6، الفصل الأول، الفقرة 19).
    The Special Representative urged the RCD to adopt the age limit of 18 for recruitment and participation in hostilities. UN وحث الممثل الخاص ذلك التجمع على إقرار سن الثامنة عشر كحد أدني للتجنيد والاشتراك في اﻷعمال القتالية.
    16. Authorizes the head of the Permanent Secretariat to make transfers between each of the main appropriation lines set out in paragraph 12, Part I, above up to an aggregate limit of 15 percent of the total estimated expenditures for a given year for those appropriation lines, provided that in the process no appropriation line is reduced by more than 25 percent. UN ٦١- يأذن لرئيس اﻷمانة الدائمة بإجراء تحويلات بين كل من بنود الاعتمادات الرئيسية الواردة في الفقرة ٢١ من الجزء أولاً أعلاه بحد اجمالي أقصى يبلغ ٥١ في المائة من مجموع النفقات المقدرة لسنة معينـة بالنسبـة لبنـود الاعتمـادات تلك شريطة ألا يخفض أي اعتماد أثناء العملية بنسبة تزيد على ٥٢ في المائة.
    The Committee also urges the State party to observe the page limit of 40 pages for treaty-specific reports and 60 to 80 pages for the common core document (see the harmonized reporting guidelines in document HRI/GEN/2/Rev.6, chap. I, para. 19). UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على التقيد بالعدد المحدد للصفحات وهو 40 صفحة بالنسبة للتقارير الخاصة باللجنة، و60 إلى 80 صفحة بالنسبة للوثيقة الأساسية الموحدة (انظر المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير الواردة في الوثيقة HRI/GEN.2/Rev.6، الفصل الأول، الفقرة 19).
    Under the present six-mile territorial sea limit of both countries, Greece, owing to the existence of numerous islands, possesses approximately 43.5 per cent of the Aegean. Turkey's share is 7.5 per cent. UN ووفقا لحد البحر اﻹقليمي الحالي لكلا البلدين وهو ستة أميال فإن اليونان تمتلك، بسبب وجود جزر عديدة، حوالي ٤٣,٥ في المائة من بحر إيجة، ونصيب تركيا من هذا البحر ٧,٥ في المائة.
    The actual amount payable, up to a limit of $50,000, will be determined in accordance with local compensation standards. UN وسيحدد المبلغ الفعلي المستحق وفقا لمعايير التعويض المحلية، على ألا يتجاوز حدا أقصى قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار.
    "It's the limit of stubbornness." Open Subtitles ‎‏"عناد بلا حد."‏
    When a non-governmental organization which had participated in a joint statement opted, in addition, to speak individually under the same agenda item, that would count as one third of a normal statement within the limit of six to which each non-governmental organization was entitled and such a statement should not exceed 2(1/2) minutes (i.e. one half of the time normally allotted). UN وعندما تختار منظمة غير حكومية أسهمت في الإدلاء ببيان مشترك أن تتحدث، بالإضافة إلى ذلك، بصورة فردية في إطار البند نفسه من جدول الأعمال، فإن ذلك يعدّ ثلث بيان عادي في حدود البيانات الستة التي يحق لكل منظمة غير حكومية الإدلاء بها، وينبغي ألا يتجاوز بيان كهذا الدقيقتين ونصف الدقيقة (أي نصف الوقت المخصص عادة).
    (37) The Committee invites the State party to present its next periodic report in accordance with its reporting guidelines and to observe the page limit of 40 pages for the treaty-specific document. UN (37) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الدوري المقبل وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، وأن تتقيد بعدد الصفحات المحدد بأربعين صفحة للوثيقة الخاصة بالمعاهدات.
    With these considerations in mind, the Committee recommends that the age limit of 32 be left unchanged for the time being. UN وإذ تراعي اللجنة هذه الاعتبارات، فإنها توصي بالإبقاء على السن القصوى المحددة في 32 عاما دون تغيير في الوقت الراهن.
    However, appropriate by the General Assembly of any outstanding commitments will automatically restore the balance of the limit of $150 million to the extent of the amount appropriated. UN بيد أن قيام الجمعية العامة باعتماد أي التزامات معلقة يعيد تلقائيا الرصيد المتعلق بالحد الأقصى البالغ 150 مليون دولار إلى مستواه بعد حساب المبلغ المعتمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus