Until now, it exported only limited amounts of tungsten and tungsten carbide powders and other upper-market products. | UN | وحتى اﻵن، لم تصدر الصين سوى كميات محدودة من مسحوق التنغستن ومسحوق كربيد التنغستن والمنتجات الفاخرة اﻷخرى. |
limited amounts of medical supplies, including drugs, were also purchased to support isolated centres and hospitals. | UN | كما جرى شراء كميات محدودة من اللوازم الطبية، بما في ذلك العقاقير، لدعم المراكز والمستشفيات المعزولة. |
Therefore, buildings constructed after 1980 have no ACM, while buildings constructed after 1972 may have limited amounts of ACM. | UN | لذلك فإن المباني التي شيدت بعد عام 1980 ليس فيها أية مواد تحتوي على الإسبستوس، بينما قد توجد في المباني التي شيدت بعد عام 1972 كميات محدودة من المواد التي تحتوي على الإسبستوس. |
limited amounts of medical equipment had arrived by 27 May, but none had been distributed as of that date. | UN | ووصلت كميات محدودة من المعدات الطبية حتى ٧٢ أيار/مايو، ولكن لم يوزع أي شيء منها حتى ذلك التاريخ. |
It was also able to negotiate stronger agreements for the supply of limited amounts of gas, electricity and water to the city. | UN | واستطاعت القوة أيضا أن تتوصل بالتفاوض إلى اتفاقات أفضل لتزويد المدينة بكميات محدودة من البنزين والكهرباء والماء. |
Thus, despite tariff escalation, those developing countries in which industrial growth has warranted the establishment of a sizeable semifabricating industry have succeeded in exporting limited amounts of semis to developed and other developing countries. | UN | ومن ثم بالرغم التصاعد التعريفي، فإن البلدان النامية التي أدى النمو الصناعي فيها إلى إنشاء صناعة للمنتجات نصف المصنعة ذات حجم ملموس، نجحت في تصدير كميات محدودة من المنتجات نصف المصنعة إلى بلدان متقدمة وبلدان نامية أخرى. |
The United Nations reported that only limited amounts of construction materials designed for three projects carried out by international organizations had been allowed into Gaza by July 2010. | UN | وأفادت الأمم المتحدة بأنه لم يسمح بالدخول إلى غزة بحلول شهر تموز/يوليه 2010() سوى كميات محدودة من مواد البناء المخصصة لثلاثة مشاريع تنفذها المنظمات الدولية. |
One member, echoed by another, suggested that using three decimal places might be impractical given that many countries permitted limited amounts of substances to be imported for personal use and that such imports might leave a party in non-compliance if three decimal places were used. | UN | وقال أحد الأعضاء وجاراه في ذلك عضو آخر إن استخدام ثلاث خانات عشرية قد يكون غير عملي نظراً لأن بلدان كثيرة تسمح باستيراد كميات محدودة من المواد للاستخدامات الشخصية وأن مثل هذه الواردات قد تجعل الطرف في حالة عدم امتثال إذا استُخدِمت الخانات العشرية الثلاثة. |
HCFC-22 had historically been the preferred refrigerant, whereas there were limited amounts of CFCs still in use. | UN | وتاريخياً كان مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري-22 هو المادة المبردة المفضلة، بيد أن كميات محدودة من مركبات الكربون الكلورية فلورية لا تزال قيد الاستخدام. |
The recent decision by Israel to allow limited amounts of construction material into Gaza, coupled with the extension of fishing access to six nautical miles, had illustrated its commitment to sustaining the fragile ceasefire agreement. | UN | وقال، إن القرار الأخير الذي اتخذته إسرائيل بالسماح بدخول كميات محدودة من مواد البناء إلى غزة، إلى جانب توسيع المنطقة المسموح فيها بالصيد لتصل إلى ستة أميال بحرية، يبين التزامها بالحفاظ على اتفاق وقف إطلاق النار الهش. |
a permit system applies for limited amounts of CW agents to be used for defensive purposes or in some civil situations where there is a dual-use application (section 16); and | UN | - فرض نظام خاص بالتراخيص على كميات محدودة من مواد الأسلحة الكيميائية المستعملة للأغراض الدفاعية أو في بعض الحالات المدنية عندما يكون لتلك المواد استخدام مزدوج (المادة 16)؛ |
It also appears that military and paramilitary groups have allowed transport of only limited amounts of food and other goods in and out of these zones. | UN | ويبدو أيضاً أن الجماعات العسكرية وشبه العسكرية لا تسمح بنقل سوى كميات محدودة من الأغذية والبضائع الأخرى داخل هذه المناطق أو خارجها(). |
On 14 April 1995, the Security Council adopted resolution 986 (1995) permitting Iraq to export limited amounts of oil under United Nations control to pay for the import of foodstuffs and medicine. | UN | وفي 14 نيسان/أبريل 1995، اتخذ مجلس الأمن القرار 986 (1995) الذي سمح للعراق بتصدير كميات محدودة من النفط تحت مراقبة الأمم المتحدة لسداد تكاليف استيراد الأغذية والأدوية. |
The Israeli authorities restrict imports into Gaza to limited amounts of only 76 items compared to 4,000 items before the blockade (WFP, 2010). | UN | وتفرض السلطات الإسرائيلية قيوداً على الواردات إلى غزة فلا تسمح إلا باستيراد كميات محدودة من 67 سلعة فقط مقارنة ب000 4 سلعة قبل الحصار (برنامج الأغذية العالمي، 2010). |
Gaza crossings were opened only on six days following the 5 November closure, constraining imports to limited amounts of food, medical supplies, industrial fuel, animal feed and a few other basic items. | UN | وفُتحت معابر غزة فقط على مدى ستة أيام عقب عملية الإغلاق في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، مما فرض قيوداً على الواردات فباتت لا تتجاوز كميات محدودة من المواد الغذائية واللوازم الطبية والوقود الصناعي وعلف الحيوان والسلع الأساسية القليلة الأخرى. |
In that regard, the Working Group of the Whole recommended a set of measures to support the Programme, such as identifying user requirements and all the necessary steps required to introduce those technologies operationally, providing limited amounts of optical and radar data for pilot projects, and allowing free access for small amounts of transmission time through communications satellites for pilot projects. | UN | وفي ذلك الصدد، أوصى الفريق بتدابير لدعم البرنامج، مثل استبانة احتياجات المستعملين وجميع الخطوات اللازمة لبدء استخدام تلك التكنولوجيات عمليا، وتوفير كميات محدودة من البيانات البصرية والرادارية للمشاريع النموذجية، والسماح للمشاريع النموذجية بالحصول مجانا على فترات قصيرة من وقت الإرسال بواسطة سواتل الاتصالات. |
32. The Committee's second meeting, in Kigali on 25 September, was devoted mainly to political questions, for the States of the region had, amongst other things, agreed to recommend the import of limited amounts of vegetable seeds and fertilizers for non-commercial crops. | UN | ٣٢ - وخُصص الاجتماع الثاني للجنة الذي عقد في ٢٥ أيلول/سبتمبر في كيغالي للمسائل السياسية أساسا، وقبلت دول المنطقة في جملة أمور التوصية باستيراد بذور الخضراوات وأسمدة بكميات محدودة من أجل الزراعات غير التجارية. |