"limited areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناطق محدودة
        
    • المناطق المحدودة
        
    • مجالات محدودة
        
    Environmental problems do not effect limited areas and have no boundaries. UN فالمشاكل البيئية لا تؤثر في مناطق محدودة ولا تعرف الحدود.
    We used to speak in terms of very limited areas. UN لقد اعتدنا على الكلام وفــي أذهاننا مناطق محدودة للغاية.
    Some of the surveys that have been conducted have only covered limited areas within a country or only involved certain subpopulations. UN ولم يشمل بعض من الدراسات الاستقصائية التي أجريت سوى مناطق محدودة داخل البلد، أو لم يشمل سوى فئات سكانية فرعية معينة.
    Currently there are 92 camera positions located at the gates and at limited areas in the Palais des Nations. UN وهناك حاليا 92 موقع كاميرا على البوابات وفي مناطق محدودة في قصر الأمم.
    It did not operate fully, but only in certain limited areas. UN ولم تكن قادرة على العمل بشكل كامل، بل اقتصر عملها على بعض المناطق المحدودة.
    The problem of limited mobility was caused by gender stereotyping, which restricted women to limited areas of activities. UN ويكمن سبب مشكلة الحركية المحدودة في التحيز ضد المرأة، الذي يقصر نشاطها في مجالات محدودة.
    limited areas can be closed without prior notice on the basis of reports on excessive by-catch. UN ويمكن إغلاق مناطق محدودة دون إشعار مسبق استنادا إلى أي تقارير تفيد بحدوث إفراط في الصيد العرضي.
    TVTL, on the other hand, is only broadcast in Tetum, and more recently Portuguese, and is received in limited areas. UN أما برامج التلفزيون فتبث بلغة التيتوم، وبالبرتغالية مؤخراً، ولا يصل الإرسال إلا إلى مناطق محدودة.
    We recently proposed partial fencing of the border in limited areas to minimize the chances for illegal movements. UN واقترحنا مؤخرا إقامة سياج جزئي على الحدود في مناطق محدودة للتقليل إلى أدنى حد من فرص التنقل غير المشروع.
    Large-scale urban concentrations are particularly fragile because of their complexity and the accumulation of population and infrastructures in limited areas. UN والتجمعات الحضرية الكبيرة هشة بوجه خاص بسبب تعقدها وتراكم السكان والهياكل اﻷساسية في مناطق محدودة.
    Large-scale urban concentrations are particularly fragile because of their complexity and the accumulation of population and infrastructures in limited areas. UN وتعتبر التجمعات الحضرية الواسعة النطاق هشة بوجه خاص بسبب تعقدها وتراكم السكان والهياكل اﻷساسية في مناطق محدودة.
    Large-scale urban concentrations are particularly fragile because of their complexity and the accumulation of population and infrastructures in limited areas. UN وتعتبر التجمعات الحضرية الواسعة النطاق هشة بوجه خاص بسبب تعقدها وتراكم السكان والهياكل اﻷساسية في مناطق محدودة.
    Large-scale urban concentrations are particularly fragile because of their complexity and the accumulation of population and infrastructures in limited areas. UN والتجمعات الحضرية الكبيرة هشة بوجه خاص بسبب تعقدها وتراكم السكان والهياكل اﻷساسية في مناطق محدودة.
    Some experimental small-scale fishing had been allowed in limited areas for the purposes of gathering data to assess populations of relatively unknown stocks. UN وقد سمح بقدر من صيد اﻷسماك التجريبي على نطاق صغير في مناطق محدودة ﻷغراض جمع البيانات من أجل تقييم أعداد اﻷرصدة غير المعروفة نسبيا.
    This leads either to direct conflict between communities, erupting into civil war in some cases, or to the entrapment of livestock and indigenous peoples in limited areas of land and, consequently, to overgrazing. UN ويؤدي ذلك إما إلى نشوب صراعات مباشرة بين المجتمعات المحلية، تتفاقم في بعض الأحيان إلى حروب أهلية، أو إلى حبس الماشية والشعوب الأصلية في مناطق محدودة من الأرض، وبالتالي إرهاق المراعي.
    The small Timor ponies are used widely for transport, but buffalo are raised in more limited areas because of their need for daily access to water for bathing. UN وتستعمل الخيول التيمورية الصغيرة استعمالاً واسعاً في النقل ولكن يتم تربية الجاموس أيضاً في مناطق محدودة بسبب احتياجها للوصول إلى المياه يومياً للاستحمام.
    Even at this moment, on the Mereb-Zalanbessa-Alitena front, fierce fighting is continuing in limited areas. UN وحتى هذه اللحظة، يستمر القتال العنيف في مناطق محدودة من جبهة مريب - زلابنيسة - اليتينا.
    Following the commencement of the Middle East peace process in 1991 and the conclusion of the Oslo Accords in 1993 and subsequent agreements, freedom of movement improved as limited areas of the West Bank and Gaza returned to Palestinian control. UN وبعد بدء عملية السلام في الشرق الأوسط في عام 1991 وإبرام اتفاقات أوسلو في عام 1993 والاتفاقات اللاحقة، تحسنت حرية التنقل مع عودة مناطق محدودة من الضفة الغربية وغزة إلى السيطرة الفلسطينية.
    However, for various reasons, at the close of the reporting period, the Israeli authorities had, in fact, issued only 174 entry permits, all of which were restricted to limited areas of East Jerusalem and all of which were valid for a period of three months. UN لكن السلطات الإسرائيلية ولأسباب عديدة لم تكن قد أصدرت في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير إلا 174 تصريح دخول كلها مقصورة على مناطق محدودة في القدس الشرقية كما أنها لم تكن صالحة إلا لفترة مدتها ثلاثة أشهر.
    During his brief visit to some limited areas of Afghanistan and Pakistan, the Special Rapporteur held meetings and interviews with about 100 people ranging from political leaders and prominent intellectuals to ordinary families who were staying in refugee centres including those who had returned from the refugee camps administered by the Government of Pakistan. UN ٦٤ - خلال زيارته القصيرة الى بعض المناطق المحدودة في أفغانستان وباكستان، عقد المقرر الخاص اجتماعات ومقابلات مع ١٠٠ شخص تقريبا من زعماء سياسيين، ومفكرين بارزين الى عائلات عادية كانوا يقيمون في مراكز لاجئين من بينهم أولئك الذين عادوا من مخيمات اللاجئين التي تديرها حكومة باكستان.
    The surplus was achieved by maintaining high vacancies under established posts and by restricting non-staff resource allocations to limited areas. UN وقد تحقق هذا الفائض عن طريق الحفاظ على نسب شواغر عالية في الوظائف الثابتة وقصر مخصصات الموارد غير الموظفية على مجالات محدودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus