There was general concern regarding the limited financial resources available to the Programme. | UN | وساد قلق عام إزاء محدودية الموارد المالية المتاحة للبرنامج. |
The Committee continued to express its concern over the still limited financial resources available for carrying out the United Nations Programme on Space Applications and appealed to Member States to support the Programme through voluntary contributions. | UN | ٤٣ ـ وواصلت اللجنة ابداء قلقها ازاء استمرار محدودية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وناشدت الدول اﻷعضاء أن تدعم البرنامج بتقديم تبرعات. |
31. The Committee continued to express its concern over the still limited financial resources available for carrying out the United Nations Programme on Space Applications and appealed to Member States to support the Programme through voluntary contributions. | UN | ٣١ - ثم أعربت اللجنة عن قلقها بشأن استمرار محدودية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وناشدت الدول اﻷعضاء أن تدعم البرنامج بتقديم التبرعات. |
At the same time, effective management of the limited financial resources available to the Organization, which necessitates constant monitoring of established financial policies and procedures and the revision of financial policies as circumstances warrant, is more essential than ever. | UN | وفي الوقت نفسه، أصبحت اﻹدارة الفعالة للموارد المالية المحدودة والمتاحة للمنظمة، ومن ثم دوام متابعة السياسات واﻹجراءات المالية المعمول بها فضلا عن مراجعة السياسات المالية كلما اقتضت ذلك الظروف، أمرا حيويا أكثر من ذي قبل. |
The Subcommittee continued to express its concern over the still limited financial resources available for carrying out the United Nations Programme on Space Applications and appealed to Member States to support the Programme through voluntary contributions. | UN | 30- وواصلت اللجنة الفرعية إبداء قلقها بشأن استمرار قلة الموارد المالية المتاحة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وناشدت الدول الأعضاء أن تدعم البرنامج بتقديم تبرعات له. |
20. In its aide-mémoire, the Government advises that it has taken steps to improve the social welfare and social security situation in the former Sectors, despite the limited financial resources available to it. | UN | ٠٢ - وتفيد الحكومة في مذكرتها أنها اتخذت خطوات لتحسين الرعاية الاجتماعية وحالة الضمان الاجتماعي في القطاعات السابقة، على الرغم من محدودية الموارد المالية المتاحة لها. |
The Committee noted with concern the limited financial resources available to implement the Programme and appealed to States and organizations to continue supporting the Programme through voluntary contributions. | UN | 79- ولاحظت اللجنة، مع القلق، محدودية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ البرنامج، وناشدت الدول والمنظمات أن تواصل دعم البرنامج بالتبرعات. |
The Committee noted with concern the limited financial resources available to implement the Programme and appealed to States and organizations to continue supporting the Programme through voluntary contributions. | UN | 75- وأشارت اللجنة مع القلق إلى محدودية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ البرنامج، وناشدت الدول والمنظمات أن تواصل دعم البرنامج من خلال التبرعات. |
The Committee noted with concern the limited financial resources available to implement the Programme and appealed to States and organizations to continue supporting the Programme through voluntary contributions. | UN | 76- وأشارت اللجنة بقلق إلى محدودية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ البرنامج، وناشدت الدول والمنظمات أن تواصل دعم البرنامج من خلال التبرّعات. |
The Committee noted with concern the limited financial resources available to implement the Programme and appealed to States and organizations to continue supporting the Programme through voluntary contributions. | UN | 82- وأشارت اللجنة بقلق إلى محدودية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ البرنامج، وناشدت الدول والمنظمات أن تواصل دعمه من خلال التبرّعات. |
The Committee noted with concern the limited financial resources available to implement the Programme and appealed to States and organizations to continue supporting the Programme through voluntary contributions. | UN | 63- ولاحظت اللجنة بقلق محدودية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ البرنامج، وناشدت الدول والمنظمات أن تواصل دعم البرنامج من خلال التبرّعات. |
31. She expressed concern regarding the limited financial resources available to the Programme on Space Applications and particular interest in how States that were not members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space could participate in its activities and its work. | UN | 31 - وأعربت عن القلق إزاء محدودية الموارد المالية المتاحة لبرنامج التطبيقات الفضائية، كما أعربت عن اهتمام خاص بالكيفية التي يمكن بها للدول غير الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن تشارك في أنشطتها وأعمالها. |
16. The representatives of some regional groups expressed their concern over the limited financial resources available for technical cooperation activities, while the representatives of several regional groups underscored the importance that they attached to the sustainability and predictability of the resources available. | UN | 16- وأعرب ممثلو بعض المجموعات الإقليمية عن قلقهم إزاء محدودية الموارد المالية المتاحة لأنشطة التعاون التقني، في حين أكد ممثلو عدة مجموعات إقليمية الأهمية التي يعلقونها على استدامة الموارد المتاحة والقدرة على التنبؤ بها. |
230. Bearing in mind the limited financial resources available to the Secretariat, the Commission requested that, in the preparation of the legislative guide, the Secretariat should attempt, to the extent possible, to draw from expertise of government officials and the private sector in countries at different levels of economic development, of different economic systems and of different legal traditions. | UN | ٠٣٢ - وبالنظر إلى محدودية الموارد المالية المتاحة لﻷمانة العامة، طلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تحاول قدر الاستطاعة، لدى قيامها باعداد الدليل التشريعي، أن تستعين بخبرة المسؤولين الحكوميين والقطاع الخاص في البلدان التي تكون في مستويات مختلفة من التنمية الاقتصادية، وبالنظم الاقتصادية المختلفة، وبالتقاليد القانونية المختلفة. |
The unique holistic workshop approach was highly appreciated by the participants and helped place the technical capabilities of nano- and small satellites into the wider context of seeking to provide concrete mission applications or achieve certain space technology development capacity-building aims, while taking into account the limited financial resources available to the mission. | UN | 32- وحظي نهج حلقة العمل الشمولي والفريد بتقدير كبير من المشاركين وساعد على وضع القدرات التقنية للسواتل النانوية والسواتل الصغيرة ضمن السياق الأوسع والقائم على السعي إلى إتاحة تطبيقات ملموسة للبعثات أو تحقيق أهداف معينة على صعيد بناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء مع الأخذ في الاعتبار محدودية الموارد المالية المتاحة للبعثة. |
At the same time, effective management of the limited financial resources available to the Organization, which necessitates constant monitoring of established financial policies and procedures and the revision of financial policies as circumstances warrant, is more essential than ever. | UN | وفي الوقت نفسه، أصبحت اﻹدارة الفعالة للموارد المالية المحدودة والمتاحة للمنظمة، ومن ثم دوام متابعة السياسات واﻹجراءات المالية المعمول بها فضلا عن مراجعة السياسات المالية كلما اقتضت ذلك الظروف، أمرا حيويا أكثر من ذي قبل. |
At the same time, effective management of the limited financial resources available to the Organization, which necessitates constant monitoring of established financial policies and procedures and the revision of financial policies as circumstances warrant, is more essential than ever. | UN | وفي الوقت نفسه، أصبحت اﻹدارة الفعالة للموارد المالية المحدودة والمتاحة للمنظمة، ومن ثم دوام متابعة السياسات واﻹجراءات المالية المعمول بها فضلا عن مراجعة السياسات المالية كلما اقتضت ذلك الظروف، أمرا حيويا أكثر من ذي قبل. |
32. The Subcommittee continued to express its concern over the still limited financial resources available for carrying out the United Nations Programme on Space Applications and appealed to Member States to support the Programme through voluntary contributions. | UN | 32- وواصلت اللجنة الفرعية إبداء قلقها بشأن استمرار قلة الموارد المالية المتاحة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وناشدت الدول الأعضاء أن تدعم البرنامج بتقديم تبرعات له. |
4. During the reporting period, the Centre organized, within the limited financial resources available through voluntary contributions of Member States and other interested organizations, a number of conferences, as described below. | UN | 4 - وقد نظم المركز خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في حدود الموارد المالية المحدودة المتاحة من خلال تبرعات الدول الأعضاء والمنظمات المهتمة بالأمر، عددا من المؤتمرات، يرد بيانها فيما يلي. |
In the context of fiscal constraints and limited financial resources available to Governments, which are already burdened by high debt, it was widely acknowledged that social dialogue between Government, business and labour was critical for prioritizing the measures to be taken in the short, medium and long term. | UN | وفي سياق القيود المالية ومحدودية الموارد المالية المتاحة للحكومات، المثقلة بالفعل بالديون المرتفعة، اعتُرِف على نطاق واسع بأن الحوار الاجتماعي بين الحكومة وقطاع الأعمال والطبقة العاملة ذو أهمية بالغة في تحديد أولويات التدابير التي ينبغي اتخاذها في الأمدية القصير والمتوسط والطويل. |