"limited funding" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمويل المحدود
        
    • تمويل محدود
        
    • تمويلا محدودا
        
    • محدودية التمويل
        
    • تمويلاً محدوداً
        
    • لمحدودية التمويل
        
    • والتمويل المحدود
        
    • قلة التمويل
        
    • تمويل محدودة
        
    • ومحدودية التمويل
        
    • التمويل المحدودة
        
    • محدودية تمويلها
        
    • لشحة
        
    • المحدود بالتمويل
        
    The limited funding available for rural areas is provided by international organizations, voluntary bodies and local organizations. UN أما التمويل المحدود الموجود في الريف فيتم من قبل المنظمات العالمية والهيئات الطوعية والمنظمات المحلية.
    The difficulties are compounded by limited funding in this area. UN وتزداد الصعوبات من جراء التمويل المحدود في هذا المجال.
    limited funding is available for participation in community activities and meeting personal goals. UN ويتاح تمويل محدود للمشاركة في الأنشطة المجتمعية وتحقيق الأهداف الشخصية.
    In many cases, only limited funding has been made available from public sector budgets for the development, rehabilitation and maintenance of maritime infrastructure. UN وفي العديد من الحالات، لا تقدم ميزانية القطاع العام سوى تمويل محدود لتطوير البنى التحتية البحرية وترميمها وصيانتها.
    In order to help the developing countries and countries in transition ensure their participation, limited funding to cover costs of travel and stay has been made available by the Trust Fund of the World Bank on a first- come-first-served basis. UN ومن أجل مساعــدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على كفالة مشاركتها، يوفر الصندوق الاستئماني التابــع للبنك الدولي تمويلا محدودا لتغطية تكاليف السفر واﻹقامة وفقا لﻷسبقية.
    32. The majority of missions are hampered by limited funding and human resources for welfare and recreation programmes. UN 32 - تواجه أغلبية البعثات عوائق ناجمة عن محدودية التمويل والموارد البشرية اللازمين لبرامج الترفيه والاستجمام.
    The Quick Start Programme of the Strategic Approach provides limited funding for initial enabling activity in the five pre-agreed priority areas. UN ويقدم برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي تمويلاً محدوداً للنشاط التمكيني الأول في مجالات الأولوية الخمسة المتفق عليها سلفاً.
    limited funding affects education response, especially with regard to gender. UN ويؤثر التمويل المحدود في القدرة على الاستجابة للتعليم، خاصة ما يتعلق منه بالبعد الجنساني.
    However, primary disadvantages lie in the limited funding and poor technical infrastructure for the service. UN غير أن المعوقات اﻷولية تتمثل في التمويل المحدود والمرافق التقنية الهزيلة لتقديم الخدمات.
    However, within the constraints of the limited funding, some significant activities have been implemented. UN ولكن نفذت بعض الأنشطة المهمة في نطاق التمويل المحدود.
    We have limited funding for sport less wrestling and financing Open Subtitles لدينا تمويل محدود للرياضة وتمويل أقلّ للمصارعة
    Awareness beginning to increase, limited funding. UN بداية تنامي الوعي مع تمويل محدود.
    Awareness beginning to increase, limited funding. UN بداية تنامي الوعي مع تمويل محدود.
    In order to help the developing countries and countries in transition ensure their participation, limited funding to cover costs of travel and stay has been made available by the Trust Fund of the World Bank on a first- come-first-served basis. UN ومن أجل مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على كفالة مشاركتها، يوفر الصندوق الاستئماني التابع للبنك الدولي تمويلا محدودا لتغطية تكاليف السفر واﻹقامة وفقا لﻷسبقية.
    In order to help the developing countries and countries in transition ensure their participation, limited funding to cover costs of travel and stay has been made available by the Trust Fund of the World Bank on a first- come-first-served basis. UN ومن أجل مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على كفالة مشاركتها، يوفر الصندوق الاستئماني التابع للبنك الدولي تمويلا محدودا لتغطية تكاليف السفر واﻹقامة وفقا لﻷسبقية.
    :: Competing priorities have resulted in limited funding and personnel for anti-corruption measures. UN :: أدَّى تضارب الأولويات إلى محدودية التمويل والتزويد بالموظفين فيما يتعلق بتدابير مكافحة الفساد.
    limited funding from government for programmes and activities of the department has resulted in heavy reliance on funding from outside Tuvalu. UN ونتج عن محدودية التمويل المقدم من الحكومة إلى برامج وأنشطة الإدارة اعتماد بالغ على التمويل من خارج توفالو.
    Trust funds had received limited funding for some purposes, making it difficult to practise full results-based management. UN كما تلقت الصناديق الاستئمانية تمويلاً محدوداً لبعض الأغراض، مما يجعل من الصعب ممارسة الإدارة القائمة على النتائج بشكل كامل
    However, other commitments, including training for prosecutors, were not implemented, owing to limited funding both from the Government and from the donor-supported Justice and Security Trust Fund UN إلا أن التزامات أخرى لم تُنفذ، بما في ذلك تدريب المدعين العامين، نظرا لمحدودية التمويل سواء من الحكومة أو من الصندوق الاستئماني للأمن والعدالة الذي تدعمه الجهات المانحة
    The very limited funding available does not allow the privilege to adequately plan for the road users at that level. UN والتمويل المحدود للغاية المتاح لا يسمح بتخطيط الطرق على نحو ملائم لمستخدميها على هذا المستوى.
    Furthermore, in view of limited funding, programmes should be strategically focused. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون البرامج ذات بؤرة استراتيجية محددة، بالنظر إلى قلة التمويل.
    Such a limited funding base and unbalanced geographical representation of donor countries, if not properly addressed, may challenge the legitimacy of the GCO in the long run. UN وإذا لم يجر على النحو المناسب تناول هذه المسألة المتمثلة في وجود قاعدة تمويل محدودة وتمثيل جغرافي غير متوازن للبلدان المانحة فإنها يمكن أن تنال من مشروعية مكتب الاتفاق العالمي في الأجل الطويل.
    The situation was characterized by overcrowding in refugee camps, a continuing ban on shelter rehabilitation in Tyre camps, lack of camp space to accommodate natural population growth and limited funding for shelter rehabilitation. UN وتتسم الحالة بالاكتظاظ البالغ في مخيمات اللاجئين، واستمرار الحظر على إصلاح المأوى في مخيمات صور، والافتقار إلى أي حيز في المخيمات لاستيعاب النمو الطبيعي للسكان، ومحدودية التمويل المخصص لإصلاح المأوى.
    It meets regularly to discuss how cooperation and complementarity can be achieved to maximize the region's limited funding resources and optimize programme and project outputs. UN ويجتمع الفريق بانتظام لمناقشة السبل الكفيلة بتحقيق التعاون والتكامل من أجل زيادة موارد التمويل المحدودة في المنطقة إلى أقصى حد وتحديد الصورة المثلى لنواتج البرامج والمشاريع.
    Such institutions that are making significant contributions despite limited funding from government should be favoured in the provision of contracts. UN ويجب، عند تقديم العقود، تفضيل تلك المؤسسات التي تقدم مساهمات كبيرة على الرغم من محدودية تمويلها من طرف الحكومة.
    The tool was proposed in 2010/11 but, owing to limited funding approved for non-post resources, the Department reprioritized activities and this tool was not developed. UN وقد أقترحت الأداة في الفترة 2010/2011، ولكن نظرا لشحة التمويل المعتمد للموارد غير المتعلقة بالوظائف، فقد أعادت الإدارة ترتيب أولويات أنشطتها ولم تستحدث هذه الأداة.
    The activity will clearly be one of limited duration due to a finite mandate, and may result from the temporary nature of the activity, such as in instances of limited funding commitment. UN وسيكون واضحا أن النشاط محدود المدة بسبب ارتباطه بولاية محددة المدة أو بالنظر إلى طابعه المؤقت، كما هو الشأن في حالات الالتزام المحدود بالتمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus