"limited information on" - Traduction Anglais en Arabe

    • معلومات محدودة عن
        
    • معلومات محدودة بشأن
        
    • المعلومات المحدودة عن
        
    • محدودية المعلومات المتعلقة
        
    • لمحدودية المعلومات المقدمة عن
        
    • لقلة المعلومات المتعلقة
        
    • قدر ضئيل من المعلومات المتعلقة
        
    • قلة المعلومات المتاحة عن
        
    • قلة المعلومات المتعلقة
        
    • لقلة المعلومات المقدمة عن
        
    • بمعلومات محدودة عن
        
    Germany reported that, depending on the degree of the risk, victims and witnesses were allowed to give limited information on their place of residence and identity. UN وأبلغت ألمانيا بأنه، تبعا لدرجة الخطر، يسمح للضحايا والشهود بأن لا يعطوا سوى معلومات محدودة عن مكان إقامتهم وهويتهم.
    Only limited information on achievements in terms of impact and effectiveness was provided by United Nations organizations. UN فلم تقدم منظمات اﻷمم المتحدة سوى معلومات محدودة عن اﻹنجازات التي تحققت من حيث اﻷثر والفعالية.
    Only limited information on achievements in terms of impact and effectiveness was provided by United Nations organizations. UN ولم تقدم منظمات اﻷمم المتحدة سوى معلومات محدودة عن اﻹنجازات من حيث التأثير والفعالية.
    The Committee regrets that the State party report provides limited information on corporal punishment. UN وتأسف اللجنة لأنّ تقرير الدولة الطرف يقدم معلومات محدودة بشأن العقوبة البدنية.
    Furthermore, the limited information on the scientific and technical aspects given in the reports made it difficult to assess progress in these areas. UN فضلا عن ذلك، فان المعلومات المحدودة عن الجوانب العلمية والتقنية التي قدمت في التقارير أدت أيضا إلى صعوبة تقييم التقدم المحرز في هذه المجالات.
    In general, the reporting Parties provided limited information on the methodology used. UN 162- وبوجه عام قدمت الأطراف المبلغة معلومات محدودة عن المنهجية المستخدمة.
    The OHCHR mission received limited information on both of the events. UN ولم تتلق بعثة المفوضية السامية لحقوق الإنسان سوى معلومات محدودة عن كلا الحدثين.
    In general, Parties provided limited information on the methodologies used in the land-use change and forestry (LUCF) sector. UN 9- وبصفة عامة، قدمت الأطراف معلومات محدودة عن المنهجيات المستخدمة في قطاع تغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    Upon enquiry, the Committee received limited information on a possible role for individual entities of the United Nations system. UN وعندما استفسرت اللجنة عن هذا، تلقت معلومات محدودة عن دور محتمل لفرادى كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    There is limited information on attempts made by legislators to address meaningfully the concerns of persons with disabilities. UN وثمة معلومات محدودة عن محاولات تناول شواغل الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل ملموس.
    The Committee regrets that the State party report provides limited information on corporal punishment. UN وتأسف اللجنة لأن تقرير الدولة الطرف يوفر معلومات محدودة عن العقوبة البدنية.
    At the conclusion of the current mandate, the Panel had secured only limited information on sanctions violations committed by the Qadhafi Government and those assisting it during the war against the anti-Qadhafi aligned forces. UN وفي ختام الولاية الحالية، لم يكن الفريق قد حصل إلا على معلومات محدودة عن انتهاكات الجزاءات التي ارتكبتها حكومة القذافي والجهات التي ساعدتها خلال الحرب على القوات المتحالفة ضد القذافي.
    Gross secondary school enrolment provides limited information on human capital and the presence of high drop-out rates in some countries is a concern. UN ويوفر إجمالي التسجيل في المدارس الثانوية معلومات محدودة بشأن رأس المال البشري ويعد وجود معدلات تسرب مرتفعة في بعض البلدان أحد الشواغل.
    Overall, States provided limited information on how their prevention activities involved tackling the root causes of trafficking. UN وبشكل عام فقد قدَّمت الدول معلومات محدودة بشأن الأسلوب الذي تتبعه أنشطة المنع لديها من أجل التصدّي للأسباب الجذرية للاتجار.
    In particular, it pointed out that the measurement of the contributions of projects towards national capacity-building was limited and that the evaluation reports offered limited information on sustainability. UN وأشار الاستعراض بوجه خاص، الى أن قياس مساهمات المشاريع في بناء القدرات الوطنية هو معيار محدود وأن تقارير التقييم توفر معلومات محدودة بشأن الاستدامة.
    Nevertheless, the Committee is concerned at the limited information on adolescent health as well as the high rate of teenage pregnancies, increasing use of drugs and alcohol among adolescents, and the limited efforts made to provide them with adequate social, psychological, rehabilitation and reintegration assistance. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات المحدودة عن صحة المراهقين فضلا عن ارتفاع معدل الحمل بين المراهقات وزيادة تعاطي المخدرات والكحول بين المراهقين والجهود المحدودة لتوفير مساعدة اجتماعية ونفسية وإعادة تأهيل وإعادة إدماج ملائمة.
    196. The Committee is concerned at the limited information on trafficking in women and girls and exploitation of prostitution. UN 196 - وتعرب اللجنة عن قلقها من محدودية المعلومات المتعلقة بالاتجار في النساء والبنات واستغلالهن في البغاء.
    29. The Committee notes the reference in the State report to the adoption of the Protection against Domestic Violence Act No. 6 of 2008 (CAT/C/YEM/2, paras. 132 - 146), but regrets the very limited information on its content and implementation. UN 29- تلاحظ اللجنة الإشارة الواردة في تقرير الدولة الطرف إلى اعتماد القانون المتعلق بالحماية من العنف الأسري رقم 6 لعام 2008 CAT/C/YEM/2)، الفقرات 132-146(، إلا أنها تعرب عن الأسف لمحدودية المعلومات المقدمة عن محتوى هذا القانون وحالة تنفيذه.
    However, the Committee regrets the limited information on monitoring and evaluation of these training programmes and the lack of available information on how effective the training programmes have been in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). UN غير أن اللجنة تأسف لقلة المعلومات المتعلقة برصد وتقييم برامج التدريب تلك ولقلة المعلومات المتاحة بشأن ما حققته برامج التدريب في تخفيض عدد حوادث التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10).
    limited information on the extent of the problem and the number of children affected is among the Committee's concerns. UN ومن بين دواعي قلق اللجنة قلة المعلومات المتاحة عن حجم المشكلة وعدد الأطفال المتأثرين بها.
    limited information on non-equity transactions; UN :: قلة المعلومات المتعلقة بالمعاملات غير السهمية؛
    The Committee also regrets the limited information on domestic court decisions which make reference to provisions of the Covenant (art. 2). UN كما تأسف اللجنة لقلة المعلومات المقدمة عن قرارات المحاكم المحلية التي تشير إلى أحكام العهد (المادة 2).
    The Committee was provided with limited information on the scope and content of the various equality laws and plans adopted by a number of Autonomous Communities. UN وزُوِّدت اللجنة بمعلومات محدودة عن نطاق ومضمون مختلف القوانين والخطط المتعلقة بالمساواة بين الجنسين المعتمدة في عدد من المقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus