Finally, on the question of the limited membership of the Conference on Disarmament, the Ambassador of Serbia has gone into that in detail. | UN | وأخيراً، وفيما يتعلق بمسألة العضوية المحدودة في مؤتمر نزع السلاح، فقد تناول سفير صربيا ذلك بالتفصيل. |
The future of this body of countries with limited membership, regardless of their geographical location or ideological orientation, calls for our consideration. | UN | إن مستقبل البلدان ذات العضوية المحدودة في هذا الجهاز، بغض النظر عن موقعها الجغرافي أو انتمائها السياسي، يتطلب منا الدراسة. |
Under the pressure of the increased membership of the Organization, however, it has become common practice in the United Nations to permit non-member States' access to organs of limited membership. | UN | بيد أنه بسبب الضغط الناجم عن ازدياد عضوية المنظمة، أصبحت الممارسة التي يشيع إتباعها في الأمم المتحدة هي السماح للدول غير الأعضاء بالحضور في الهيئات ذات العضوية المحدودة. |
The Chairman of any subsidiary body of limited membership may do so when representatives of a majority of its members are present. | UN | ويجوز لرئيس أي هيئة فرعية ذات عضوية محدودة أن يفعل ذلك متى حضر ممثلو أغلبية أعضاء تلك الهيئة الفرعية. |
The Chairman of any subsidiary body of limited membership may do so when representatives of a majority of its members are present. | UN | ويجوز لرئيس أي هيئة فرعية ذات عضوية محدودة أن يفعل ذلك متى حضر ممثلو أغلبية أعضاء تلك الهيئة الفرعية. |
It was the norm, in the Third Committee, to take account of resolutions adopted by bodies of a limited membership. | UN | والقاعدة في اللجنة الثالثة هي مراعاة القرارات التي اتخذتها هيئات محدودة العضوية. |
This more limited membership is expected to take effect following the next parliamentary elections in 2007. | UN | ومن المتوقع أن يجري تطبيق هذه العضوية المحدودة بعد الانتخابات البرلمانية القادمة في عام 2007. |
We should not forget that the limited membership in this sole international negotiating forum for disarmament brings with it a particular responsibility to the United Nations family for progress in the course of disarmament, arms control and non-proliferation. | UN | ولا ينبغي لنا أن ننسى أن العضوية المحدودة في هذا المحفل الدولي الوحيد للتفاوض على نزع السلاح تحَملّ أسرة الأمم المتحدة مسؤولية خاصة عن إحراز تقدم على صعيد نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
The SBI welcomed the continuing effort of the chairs of the subsidiary bodies, the chairs of limited membership bodies and the secretariat to promote participation of observer organizations in intersessional workshops. | UN | ورحبت بالجهود المتواصلة التي يبذلها رئيسا الهيئتين الفرعيتين ورؤساء الهيئات ذات العضوية المحدودة والأمانة من أجل تشجيع مشاركة المنظمات بصفة مراقب في حلقات العمل التي تُعقد بين الدورات. |
However, they should not be confused with bodies which are comprised of independent experts or bodies with a limited membership. | UN | بيد أنه لا ينبغي الخلط بينها وبين هيئات الخبراء المستقلين أو الهيئات ذات العضوية المحدودة. |
Support for limited membership seemed little more than an effort to perpetuate a privileged elite. | UN | وتأييد العضوية المحدودة لا يتجاوز على ما يبدو كونه جهدا ﻹدامة امتيازات نخبة معينة. |
A rotating Council membership for these States would more effectively represent the global diversity of our world today than models offering limited membership opportunities. | UN | وتناوب هذه الدول على عضوية المجلس سيكون أكثر فعالية في تمثيل التنوع العالمي لعالمنا اليوم من النماذج التي توفرها فرص العضوية المحدودة. |
(vii) Relationship with existing regional fisheries bodies which have limited membership or different objectives; | UN | ' ٧ ' العلاقة مع هيئات مصائد اﻷسماك الموجودة ذات العضوية المحدودة أو اﻷهداف المختلفة؛ |
Although it applies to a more limited membership, it affects the security of non-parties to the Treaty. | UN | ومع أنها تنطبق على عضوية محدودة بشكل أكبر، فإنها تؤثر على أمن الدول غير اﻷطراف في المعاهدة. |
The idea of establishing an expanded Bureau of the Economic and Social Council with a limited membership deserves careful consideration. | UN | إن فكرة إنشاء مكتب موسع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذي عضوية محدودة تستحق أن يولى النظر فيها بعناية. |
14. SSODI spoke of " ... limited membership " for reasons of " convenience " for the negotiating body it envisaged. | UN | عضوية محدودة " لأسباب تتعلق " بتيسير حسن سير الأمور " في الهيئة التفاوضية المتوخى إنشاؤها. |
It should be noted that the standard-setting bodies, such as the Basel Committee on Banking Supervision and the International Organization of Securities Commissions, have a limited membership. | UN | وتجدر ملاحظة أن هيئات وضع المعايير، مثل لجنة بازل للرقابة المصرفية، والمنظمة الدولية للجان الأوراق المالية، هي هيئات ذات عضوية محدودة. |
And finally, how do we confirm the role of the Organization as the principal axis of a multilateral system based on solidarity and coordination with new international groupings of limited membership that are endowed with the ability to promptly respond to new events? | UN | وأخيرا، كيف يمكن تكريس دور هذه المنظمة لتشكل المحور الرئيسي لنظام متعدد الأطراف متضامن ومتناسق مع مجموعات دولية جديدة محدودة العضوية وتتفاعل بشكل أسرع مع الأحداث؟ |
Others supported spoke in favour of the establishment of a compliance committee with limited membership, comprising independent experts appointed through regional consultations with due regard to the principle of equitable geographical representation. | UN | وحبَّذ آخرون إنشاء لجنة للامتثال محدودة العضوية تتألف من خبراء مستقلين يتم تعيينهم من خلال مشاورات إقليمية مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل. |
CARICOM States continued to advocate the establishment of an international tax organization to oversee such matters, rather than relegating authority to limited membership organizations. | UN | وأضافت أن دول الجماعة الكاريبية لا زالت تدعو إلى إنشاء منظمة دولية للضرائب لتشرف على مثل هذه المسائل بدلا من إحالة السلطة إلى منظمات محدودة العضوية. |
The Security Council, with its limited membership, cannot be entrusted with such momentous decisions. | UN | ولا يمكن أن يتولى مجلس الأمن المحدود العضوية هذه القرارات الخطيرة. |
It should be noted that the Final Document of 1978, conceived during the cold-war period, recognized the limited membership of the Conference on Disarmament, but provided for different levels of participation by interested States, by non-member States and, indeed, by the public, and envisaged the holding of world conferences on disarmament. | UN | وينبغي أن يذكر أن الوثيقة الختامية لعام ١٩٧٨ التي أعدت خلال فترة الحرب الباردة سلمت بالعضوية المحدودة لمؤتمر نزع السلاح، لكنها أتاحت مستويات مختلفة للمشاركة من قبل الدول المهتمة، ومن قبل الدول غير اﻷعضاء، وفي الواقع من قبل الجمهور، وتوخت عقد مؤتمرات عالمية لنزع السلاح. |
There had been recent time-consuming and distracting initiatives to establish parallel entities with limited membership, insufficient transparency and vague institutional structure that undermined multilateralism. | UN | وقد كانت هناك مبادرات أخيرة مضيعة للوقت ومشتتة للانتباه تتوخى إنشاء كيانات موازية لعدد محدود من الأعضاء وشفافية غير كافية وهيكل مؤسسي غامض وهي مبادرات تقوِّض تعددية الأطراف. |
The limited membership of the Conference on Disarmament is a relic of past historical circumstances. | UN | إن محدودية عضوية مؤتمر نزع السلاح من بقايا الظروف التاريخية الماضية. |