"limited public" - Traduction Anglais en Arabe

    • العامة المحدودة
        
    • عامة محدودة
        
    • الحكومية المحدودة
        
    • العام المحدود
        
    It matters a great deal, then, that water be supplied efficiently and without making major demands on limited public resources. UN وبالتالي فإن من المهم للغاية توفير إمدادات المياه بشكل كافٍ ودون فرض مطالب رئيسية على الموارد العامة المحدودة.
    (ii) Making decisions on how to allocate limited public funds among a range of risk reduction and risk transfer approaches; UN اتخاذ قرارات بشأن كيفية توزيع الأموال العامة المحدودة فيما بين مجموعة من نُهج الحدّ من المخاطر ونقلها؛
    Education is no longer seen as merely another social service - a claimant among many others for a share of limited public resources. UN ولم يعد يُنظر إلى التعليم باعتباره مجرد خدمة اجتماعية أخرى - تتنازع، مع خدمات أخرى، على حصة من الموارد العامة المحدودة.
    An important issue is the allocation of limited public resources. UN ومن المسائل الهامة في هذا الصدد تخصيص موارد عامة محدودة.
    Some inappropriate traditional practices by a number of Lao ethnic groups continue to persist due the remoteness of their habitat, limited public aid and low level of education. UN وما زالت بعض الممارسات التقليدية غير الملائمة من عدد من الفئات العرقية اللاوية موجودة نتيجة موئلها النائي والمعونة الحكومية المحدودة ومستوى التعليم المتدني.
    Children are unable to attend school because of their lack of appropriate winter clothing, limited public transport, and the time required for travel. UN ولا يستطيع الأطفال التوجه إلى المدرسة لأنهم لا يملكون الملابس المناسبة لفصل الشتاء وبسبب النقل العام المحدود والمدة اللازمة للوصول إلى المدارس.
    The involvement of people living in poverty and marginalized social groups in setting development priorities is crucial to ensuring that limited public resources are utilized wisely. UN إن مشاركة من يعيشون في فقر وجماعات المجتمع المهمشة في وضع أولويات التنمية عنصر حاسم يكفل الاستفادة بحكمة من الموارد العامة المحدودة.
    It was noted that private-sector participation should be encouraged in technology cooperation activities, including through public - private partnerships and through instruments such as subsidies, tax measures and feed-in tariffs for market stimulation, which could attract private funds and thus create a financial multiplier for the limited public funds available for these activities. UN وأُشير إلى أنه ينبغي تشجيع مشاركة القطاع الخاص في أنشطة التعاون التكنولوجي، بما في ذلك من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بواسطة أدوات من قبيل الإعانات والتدابير الضريبية ورسوم إعادة الشراء لحفز الأسواق، التي قد تجذب أموالاً خاصة، مما ينمّي الأموال العامة المحدودة المتاحة لتلك الأنشطة.
    limited public resources are often thought to be better invested in promoting economic growth rather than spent on social transfers. UN وكثيرا ما يعُتقد أنه من الأفضل استثمار الموارد العامة المحدودة لحفز النمو الاقتصادي بدلا من إنفاقه على التحويلات الاجتماعية.
    Further, the allocation of resources for mechanisms to involve the public in policy decisions is constrained by extremely limited public funds. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن تخصيص الموارد لآليات إشراك الجمهور في قرارات السياسة العامة تقيّدها الأموال العامة المحدودة للغاية.
    To sustain this safety net, we have to ensure that our limited public resources go further to meet the increasing demand for social security payments. UN وللحفاظ على شبكة الأمان هذه، يتعيَّن علينا أن نكفل استخدام مواردنا العامة المحدودة أفضل استخدام لتلبية الطلب المتزايد على مدفوعات الضمان الاجتماعي.
    To sustain the existing safety net, we have to ensure that our limited public resources go further to meet the increasing demand for social security. UN وللمحافظة على شبكة السلامة القائمة، علينا أن نكفل نمو مواردنا العامة المحدودة كي تلبي الطلب المتزايد على الضمان الاجتماعي.
    The Government argued that the origin of the distinction was not discriminatory, but rather based on the need to balance the use of limited public funds with its obligation to provide social security. UN فاحتجت الحكومة بكون أصل هذا التفريق غير قائم على أساس التمييز، وإنما يستند إلى ضرورة الموازنة بين استخدام الأموال العامة المحدودة والتزامها بتقديم خدمات الضمان الاجتماعي.
    The Costa Rica Consensus appeals to all developing countries to make every effort to invest their limited public resources to meet the most urgent social needs, including those identified in the Millennium Development Goals, and to reduce their military expenditures. UN ويناشد توافق آراء كوستاريكا جميع البلدان النامية أن تبذل قصارى وسعها لاستثمار مواردها العامة المحدودة في تلبية الاحتياجات الاجتماعية الأشد إلحاحا، بما فيها الاحتياجات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية، وأن تخفض نفقاتها العسكرية.
    In the large majority of low-income countries, the bulk of the limited public funds allocated to the health sector are absorbed by the hospital system, leaving little resources for the primary-level health-care system which deals with the basic and essential health needs of the entire population. UN وفي الغالبية الكبيرة من بلدان الدخل المنخفض، يستنفذ نظام المستشفيات جل اﻷموال العامة المحدودة المخصصة لقطاع الصحة، ولا يترك سوى القليل من الموارد لنظام الرعاية الصحية في المستوى اﻷولي الذي يعالج الحاجات الصحية اﻷساسية والضرورية لمجمل السكان.
    For an affected developing country with a heavy debt burden, resource degradation could be intensified where servicing of such debt leaves very little of the already limited public resources for supporting development of dryland areas. UN فبالنسبة للبلد النامي المتأثر الذي يعاني من عبء دين ثقيل، فإن تدهور الموارد يمكن أن يزداد حدة عندما لا تترك خدمة عبء هذا الدين إلا القليل جدا من الموارد العامة المحدودة أصلا لدعم تنمية المناطق الجافة.
    Third, self-organizing initiatives involving international and national non-governmental organizations multiplied, with the creation of urban poor federations and savings groups, to provide those excluded from formal housing finance and limited public housing programmes with access to serviced land and housing. UN ثالثاً، تضاعف عدد مبادرات التنظيم الذاتي التي تشارك فيها منظمات دولية ومنظمات غير حكومية وصحب ذلك تكون اتحادات لفقراء المناطق الحضرية ومجموعات ادخار لتمكين أولئك الذين استثنوا من التمويل السكني الرسمي ومن برامج الإسكان العامة المحدودة من الحصول على الأراضي والمساكن المزودة بالخدمات.
    Third, self-organizing initiatives involving international and national non-governmental organizations multiplied, accompanied by the creation of urban poor federations and savings groups, whose goal was to provide those excluded from formal housing finance and limited public housing programmes with access to serviced land and housing. UN ثالثاً، تضاعف عدد مبادرات التنظيم الذاتي التي تشارك فيها منظمات دولية ومنظمات غير حكومية وصحب ذلك تكون اتحادات لفقراء المناطق الحضرية ومجموعات ادخار بهدف تمكين الذين لم تشملهم برامج التمويل السكني الرسمي وبرامج الإسكان العامة المحدودة من الحصول على الأراضي والمساكن المزودة بالخدمات.
    13. The reallocation of funding from the Kosovo budget with effect from 1 July notwithstanding, UNMIK Administration Mitrovica continued to operate, providing some limited public municipal services in northern Mitrovica. UN 13 - ورغم إعادة تخصيص أموال من ميزانية كوسوفو اعتبارا من 1 تموز/يوليه، واصلت إدارة بعثة الأمم المتحدة في ميتروفيتشا العمل، بتوفير بعض الخدمات البلدية العامة المحدودة في شمال ميتروفيتشا.
    He further recalls that during this period the author was moved four times and had to rely on three unrelated groups of legal representatives, all of whom were funded with limited public resources and needed time to acquaint themselves with the file. UN كما يشير المحامي إلى أن صاحب الرسالة نقل أربع مرات خلال تلك الفترة وتعين عليه أن يعتمد على ثلاثة مجاميع من المستشارين القانونيين لا تربط بينهم أي صلة، وتم تمويلهم جميعا من موارد عامة محدودة كما أنهم كانوا بحاجة لبعض الوقت للاطلاع على الملفات.
    limited public expenditure on health care will affect men as well as women, but in conditions of scarcity it is often the females in the family whose needs are given the lowest priority. UN ويؤثر اﻹنفاق العام المحدود على الصحة على الرجل والمرأة على السواء، ولكن مع شُح الموارد فإن اﻹناث في اﻷغلب هن اللاتي تحظى احتياجاتهن بأدنى قدر من اﻷولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus