It fixed 9 November 2010 and 11 July 2011 as the respective time limits for the filing of those pleadings. | UN | وحددت تاريخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أجلا لإيداع مذكرة بيرو وتاريخ 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع مذكرة شيلي. |
It fixed 9 November 2010 and 11 July 2011 as the respective time limits for the filing of those pleadings. | UN | وحددت تاريخي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 و 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع هاتين المذكرتين. |
In particular, draft article 3 introduced an open provision that could mean quite different age limits for recruitment, depending on the practice of the State party concerned. | UN | ويُدخل مشروع المادة 3 على وجه الخصوص حكماً عاماً قد يعني حدوداً دنيا مختلفة إلى حد كبير لسن التجنيد، تبعاً لممارسة الدولة الطرف المعنية. |
In addition, banks must define limits for transactions with hedge funds. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تحدد المصارف حدودا للمعاملات مع الصناديق التحوطية. |
4. Mr. Thelin said he was in favour of setting page limits for States parties' reports. | UN | 4 - السيد ثيلين: قال إنه يؤيد وضع حدود قصوى لعدد صفحات تقارير الدول الأطراف. |
Unlike Supreme Court jurisdiction, there are no time limits for filing a complaint before the National Human Rights Commission. | UN | وبخلاف ما تقتضيه اختصاصات المحكمة العليا، لا توجد آجال لتقديم الشكاوى إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
By the same Order, the Tribunal fixed the time limits for the filing of preliminary objections and of the written pleadings. | UN | وبموجب الأمر نفسه، حددت المحكمة المهل الزمنية اللازمة لتقديم الاعتراضات الأولية والمرافعات الخطية. |
I have the honour to refer to your letter of 2 February* concerning time limits for special rapporteurs. | UN | أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة في 2 شباط/فبراير* فيما يتعلق بالحدود الزمنية لولايات المقررين الخاصين. |
It fixed 9 November 2010 and 11 July 2011 as the respective time limits for the filing of those pleadings. | UN | وحددت تاريخي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 و 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع هاتين المذكرتين. |
It fixed 9 November 2010 and 11 July 2011 as the respective time limits for the filing of those pleadings. | UN | وحددت تاريخي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 و 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع هاتين المذكرتين. |
120. By an order of 14 September 1999, the Court fixed 14 March 2000 and 14 September 2000 as the respective time limits for the filing of a memorial by Croatia and a counter-memorial by Serbia. | UN | 120 - وبأمر مؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1999، حددت المحكمة تاريخ 14 آذار/مارس 2000 أجلا لإيداع كرواتيا لمذكرتها وتاريخ 14 أيلول/سبتمبر 2000 أجلا لإيداع صربيا لمذكرتها المضادة. |
The Montreal Protocol has traditionally established annual limits for production and consumption and allowed countries to determine how best to meet those requirements. | UN | وضع بروتوكول مونتريال عادة حدوداً سنوية للإنتاج والاستهلاك، وترك للبلدان حرية تحديد أفضل السبل لتحقيق تلك الاحتياجات. |
Germany has established leakage limits for stationary applications and requires annual leakage controls for certain types of transport refrigeration equipment. | UN | وضعت ألمانيا حدوداً قصوى للتسريبات بالنسبة للتطبيقات الثابتة، وتشترط عمليات رقابة سنوية على هذه التسريبات بالنسبة لأنواع معينة من معدات التبريد في وسائل النقل. |
To bridge the gap between the allocated resources and the growing demand for documentation, the Conference Management Service at the United Nations Office at Vienna has introduced a capping system that sets documentation limits for all major client organizations, based on historical workload and projections for the current period. | UN | ومن أجل سد الثغرة بين الموارد المخصّصة والطلب المتزايد على الوثائق، اعتمدت دائرة إدارة المؤتمرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا نظام أسقف يضع حدوداً لعدد الوثائق بالنسبة إلى كل المنظمات الرئيسية المتعاملة معها، وذلك استناداً إلى عبء العمل المعهود والتوقّعات فيما يخص الفترة الحالية. |
The Court has now set time limits for the filing of the written pleadings on the merits. | UN | وتضع المحكمة الآن حدودا زمنية لتقديم الالتماسات المكتوبة بشأن الأسس الموضوعية للقضية. |
However, the Criminal Procedure Act does establish limits for how long a suspect can be held. | UN | غير أن هذا القانون يفرض فعلا حدودا للمدة التي يجوز فيها احتجاز مشتبه به. |
National limits for the production of toxic substances have been established and process of destruction of chemical weapons has been finalised. | UN | وتم وضع حدود قصوى وطنية لإنتاج المواد التكسينية واستكملت بالفعل عملية تدمير الأسلحة الكيميائية. |
Time limits for these are frequently extended. | UN | وكثيرا ما تمدد آجال تقديم هاتين المذكرتين. |
It should be noted that the time limits for the filing of appeals, including the issue of when the time limits would start to run, must be clearly specified, in order to avoid any ambiguity. | UN | من الجدير بالملاحظة أنه تفاديا لأي لبس، يتعين تحديد مُهل تقديم الطعون بوضوح، بما في ذلك مسألة وقت بدء هذه المهل. |
I intend to enforce decisions of Member States concerning time limits for statements, as I believe they will contribute to the efficiency of our work. | UN | وأنا أنوي أن أنفذ مقررات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالحدود الزمنية للبيانات، وأعتقد أنها ستساهم في كفاءة عملنا. |
1. Financial limits for the liability under Article 4 of the Protocol shall be determined by domestic law. | UN | 1 - تحدد الحدود المالية للمسؤولية، بموجب المادة 4 من هذا البروتوكول، وفقا للقوانين المحلية. |
predicted that concentrations of alkylphenols and octylphenol in particular exceed the limits for environmental effects in the scenario which was used (dilution of run-off by a factor of ten in a recipient). | UN | وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن تتجاوز تركيزات مركبات فينول الألكيل وفينول الأوكتيل على وجه الخصوص الحدود الخاصة بالتأثيرات البيئية في التصور الذي استخدم (تخفيف الجريان بعامل قدره 10 في الطرف المستقبل). |
Contains limits for recycling of waste wood contaminated with PCBs. | UN | يحتوي على حدود لإعادة تدوير النفايات الخشبية الملوثة بثنائي الفينيل متعدد الكلور. |
This level's off limits for people like me. | Open Subtitles | هذا المستوى خارج صلاحيات أُناس مثلي |
By the same Order, the Tribunal fixed the time limits for the filing of preliminary objections and of the written pleadings. | UN | وبالأمر نفسه، حددت المحكمة مُهلا لتقديم الاعتراضات التمهيدية والمرافعات الكتابية(). |
To define procedures and time limits for appeals. | UN | :: تحديد مساطر النقض والآجال الخاصة بذلك. |
By the same Order, the Tribunal fixed the time limits for the filing of preliminary objections and of the written pleadings.1 | UN | وبالأمر نفسه، حددت المحكمة مهلا لتقديم الدفوع التمهيدية والمرافعات الكتابية(1). |