"limits of available resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • محدودية الموارد المتاحة
        
    • حدود الموارد المتاحة
        
    • حدود مواردها المتاحة
        
    • محدودية الموارد المتوافرة
        
    43. While the Covenant provides for progressive realization and acknowledges the constraints due to the limits of available resources, it also imposes on States parties various obligations which are of immediate effect. UN 43- في الوقت الذي ينص فيه العهد على التنفيذ التدريجي ويعترف بالقيود الراجعة إلى محدودية الموارد المتاحة فإنه يفرض كذلك على الدول الأطراف التزامات مختلفة ذات سريان مباشر.
    III. STATES PARTIES'OBLIGATIONS 25. While the Covenant provides for progressive realization and acknowledges constraints based on limits of available resources (art. 2, para. 1), it also imposes on States parties various obligations that are of an immediate effect, including core obligations. UN 25- بينما ينص العهد على الإعمال التدريجي للحقوق ويسلم بالقيود المفروضة على أساس محدودية الموارد المتاحة (الفقرة 1 من المادة 2)، فإنه يفرض في الوقت ذاته على الدول الأطراف التزامات شتى لها أثر مباشر، من بينها التزامات أساسية.
    III. STATES PARTIES'OBLIGATIONS 25. While the Covenant provides for progressive realization and acknowledges constraints based on limits of available resources (art. 2, para. 1), it also imposes on States parties various obligations that are of an immediate effect, including core obligations. UN 25- بينما ينص العهد على الإعمال التدريجي للحقوق ويقر بوجود قيود مردُّها محدودية الموارد المتاحة (الفقرة 1 من المادة 2)، يفرض في الوقت ذاته على الدول الأطراف التزامات شتى لها أثر مباشر، من بينها التزامات أساسية.
    Such assistance should be pursued within the limits of available resources. UN وينبغي السعي إلى تقديم هذه المساعدة ضمن حدود الموارد المتاحة.
    Therefore, within the limits of available resources, States must provide non-contributory old-age benefits to assist, at the very least, all older persons who, when reaching the retirement age, are not entitled to an old-age insurance-based pension. UN وعليها بالتالي في حدود مواردها المتاحة أن توفر استحقاقات شيخوخة غير قائمـة عـلى الاشتراكات لمساعدة جميع المسنين الذين لا يحق لهم الحصول على معاش شيخوخة عند بلوغهم سن التقاعد على أقل تقدير.
    25. While the Covenant provides for progressive realization and acknowledges constraints based on limits of available resources (art. 2, para. 1), it also imposes on States parties various obligations that are of an immediate effect, including core obligations. UN 25- بينما ينص العهد على الإعمال التدريجي للحقوق ويقر بوجود قيود مردُّها محدودية الموارد المتاحة (الفقرة 1 من المادة 2)، يفرض في الوقت ذاته على الدول الأطراف التزامات شتى لها أثر مباشر، من بينها التزامات أساسية.
    25. While the Covenant provides for progressive realization and acknowledges constraints based on limits of available resources (art. 2, para. 1), it also imposes on States parties various obligations that are of an immediate effect, including core obligations. UN 25- بينما ينص العهد على الإعمال التدريجي للحقوق ويقر بوجود قيود مردُّها محدودية الموارد المتاحة (الفقرة 1 من المادة 2)، يفرض في الوقت ذاته على الدول الأطراف التزامات شتى لها أثر مباشر، من بينها التزامات أساسية.
    Meanwhile, the secretariat continued to implement that policy within the limits of available resources. UN وفي هذه اﻷثناء واصلت اﻷمانة تنفيذ تلك السياسة في حدود الموارد المتاحة.
    The United Nations stands ready to assist with such training efforts, within the limits of available resources, and encourages bilateral offers to provide technical assistance and training to national troops prior to their deployment in peacekeeping operations. UN والأمم المتحدة مستعدة للمساعدة في تلك الجهود التدريبية في حدود الموارد المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus