NCW is a member of the Anna Lindh Foundation network. | UN | والمجلس الوطني لنساء مالطة عضو في شبكة مؤسسة أنا ليند. |
Poland as a member of the European Union participated in a creation and launching of the Anna Lindh Foundation for the Dialogue between Cultures and Civilisations. | UN | شاركت بولندا بصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي في إنشاء وبدء مؤسسة آنا ليند للحوار بين الثقافات والحضارات. |
Lastly, it participated in an Anna Lindh Foundation training programme for youth on human rights education for enhancing intercultural dialogue with young people in Budapest. | UN | وأخيراً، شارك في برنامج تدريب مؤسسة أنا ليند للشباب عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان بغرض تعزيز الحوار بين الثقافات مع الشباب في بودابست. |
They involve the Anna Lindh Foundation, UNESCO, OIC, the Council of Europe, the European Union Commission and the Mediterranean Universities Union (Unimed), among others, and received the support of several Governments. | UN | وتشترك فيها مؤسسة أنا لينده واليونسكو ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية واتحاد جامعات منطقة البحر الأبيض المتوسط، وغيرها، وتلقت دعم حكومات عديدة. |
- Meeting of national networks of Anna Lindh Foundation, " Intercultural Dialogue " , 26-27 November, Tampere, Finland | UN | - اجتماع الشبكات الوطنية لمؤسسة أنا لينده " حوار بين الثقافات " 26-27 تشرين الثاني/نوفمبر، تامبير، فنلندا. |
A partnership was developed with the European Commission and the Anna Lindh Foundation to develop a network of experts in the Euro-Mediterranean region to support the work of media professionals covering intercultural tensions and conflicts in this region. | UN | وأُقيمت شراكة مع المفوضية الأوروبية ومؤسسة أنا ليند لإقامة شبكة من الخبراء في منطقة أوروبا والبحر الأبيض المتوسط لدعم عمل الإعلاميين المحترفين الذين يغطون التوترات والنـزاعات في تلك المنطقة. |
The initiative, which involves the Anna Lindh Foundation, UNESCO, the Organization of the Islamic Conference (OIC), the Council of Europe, the European Commission and the Mediterranean Universities Union (UNIMED), among others, has received the support of several Governments. | UN | وقد قدمت حكومات عديدة الدعم للمبادرة التي تشترك فيها مؤسسة أنا ليند واليونسكو ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية واتحاد جامعات منطقة البحر الأبيض المتوسط، وغيرها. |
The following organizations became lead partners of the programme: the British Council, the League of Arab States, the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization and the Anna Lindh Foundation. | UN | وأصبحت المنظمات التالية أسماؤها شريكات رئيسية للبرنامج: المركز الثقافي البريطاني، وجامعة الدول العربية، والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة، ومؤسسة آنا ليند. |
72. The European Commission, the Anna Lindh Foundation and the Alliance initiated a joint project aimed at supporting journalists reporting across the Mediterranean region. | UN | 72 - بدأ كل من المفوضية الأوروبية ومؤسسة " آنا ليند " والتحالف تنفيذ مشروع مشترك يهدف إلى دعم عملية إعداد التقارير التي يقوم بها الصحفيون في جميع أنحاء منطقة حوض البحر الأبيض المتوسط. |
271. Since 2007, the UNESCO Centre for Women and Peace in Balkan Countries participated as a partner in the Program " Le verbe au feminine " that was sponsored by the Anna Lindh Foundation with the aim of increasing the promotion of women in the literary world. | UN | 271- وفي 2007، شارك مركز المرأة والسلام في منطقة دول البلقان التابع لليونسكو كشريك في برنامج " الفعل بصيغة المؤنث " الذي رعته مؤسسة آنا ليند بهدف زيادة تعزيز دور المرأة في عالم الأدب. |
Although the draft resolution referred to the King Abdullah Bin Abdulaziz International Centre for Interreligious and Intercultural Dialogue in Vienna, his delegation believed that other such centres and other relevant initiatives, such as those of UNESCO, the United Nations Alliance of Civilizations and the Anna Lindh Foundation, should be acknowledged. | UN | 105 - وأردف أنه على الرغم من أن مشروع القرار يشير إلى مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا، فإن وفده يعتقد بأن هناك مراكز أخرى ومبادرات أخرى ذات صلة ينبغي الاعتراف بها، كتلك التابعة لليونسكو، وتحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة ومؤسسة آنا ليند. |
The European Union welcomed the references to other relevant bodies, in particular UNESCO, which was the main United Nations agency for the promotion of intercultural dialogue, the United Nations Alliance of Civilizations and the Anna Lindh Foundation. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالإشارة إلى الهيئات الأخرى ذات الصلة، ولا سيما اليونسكو، التي تشكل وكالة الأمم المتحدة الرئيسية لتعزيز الحوار بين الثقافات، وتحالف الحضارات الذي ترعاه الأمم المتحدة، ومؤسسة " آنا ليند " . |
Together with the League of Arab States and the Anna Lindh Foundation, it recently convened a major forum in Cairo on 5 and 6 April 2011, focusing on the media in the Arab World in the face of ongoing regional changes, and their role in relations with the West. | UN | وقد عقد التحالف مؤخراً، بالاشتراك مع جامعة الدول العربية ومؤسسة " آنا ليند " ، منتدى رئيسياً في القاهرة يومي 6 و 7 نيسان/أبريل 2011، وكان تركيز المنتدى منصبّاً على وسائط الإعلام في العالم العربي في مواجهة التغييرات الإقليمية الجارية، وعلى دور هذه الوسائط في العلاقات مع الغرب. |
A recent report released by the Anna Lindh Foundation, entitled " EuroMed Intercultural Trends 2010: The Anna Lindh Report " , highlights that people living in Europe and the southern and eastern Mediterranean currently face a clash of ignorance. | UN | وهناك تقرير أصدرته مؤخراً مؤسسة آنا ليند بعنوان " التوجُّهات بين الثقافات الأورو - متوسطية عام 2010: تقرير آنا ليند " ، يُبرز أنّ الناس الذين يعيشون في أوروبا وجنوب وشرق البحر الأبيض المتوسط، يواجهون حالياً صداما سببه الجهل. |
The Rio de Janeiro Forum saw the launch of the two first stations of Dialogue Café (in Lisbon and in Rio de Janeiro), an innovative project aimed at connecting people and communities through cutting edge technology, in partnership with Cisco, the Gulbenkian Foundation and the Anna Lindh Foundation. | UN | فقد شهد منتدى ريو دي جانيرو إطلاق المحطتين الأوليين لمقاهى الحوار (في لشبونة وريو دي جانيرو)، وهو مشروع ابتكاري يهدف إلى ربط الناس والمجتمعات عبر تكنولوجيا حديثة ومتطورة، وبشراكة مع شركة سيسكو، ومؤسسة غُلبنكيان، ومؤسسة آنا ليند. |
Malta regularly contributes financially to the Anna Lindh Foundation -- another channel for the promotion of intercultural exchange, dialogue and understanding among the States members of the Union for the Mediterranean -- firm in its belief that effective international cooperation is invariably required to permeate from high-level politics to the grass-roots level. | UN | وتقدم مالطة مساهمات مالية على نحو منتظم إلى مؤسسة آنا ليند - وهي قناة أخرى تُعنى بتعزيز التبادل بين الثقافات والحوار والتفاهم بين الدول الأعضاء في الاتحاد من أجل منطقة البحر الأبيض المتوسط - نظرا لإيمانها الراسخ بالضرورة الحتمية للانتقال بالتعاون الدولي الفعال من أروقة العمل السياسي الرفيع المستوى إلى مستوى القاعدة الشعبية. |
28. A partnership was developed with the European Commission and the Anna Lindh Foundation to develop a network of experts in the Euro-Mediterranean region to support the work of media professionals covering intercultural tensions and conflicts in the region. | UN | 28 - وأقيمت شراكة مع المفوضية الأوروبية ومؤسسة أنا لينده لإقامة شبكة من الخبراء في منطقة أوروبا والبحر الأبيض المتوسط لدعم عمل الإعلاميين المحترفين الذين يغطون التوترات والنـزاعات بين الثقافات في تلك المنطقة. |
Following the Gaza crisis in January, the Alliance joined the European Commission and the Anna Lindh Foundation to organize a consultation with several journalists from the Euro-Mediterranean region on the role of the media and the challenges it faces when covering conflicts. | UN | وعقب أزمة غزة في كانون الثاني/يناير، اشترك التحالف مع المفوضية الأوروبية ومؤسسة أنا لينده في تنظيم مشاورة مع عدة صحفيين من منطقة أوروبا والبحر الأبيض المتوسط بشأن دور وسائل الإعلام والتحديات التي تواجهها عند تغطية النزاعات. |
Named Restore Trust, Rebuild Bridges, this initiative followed a meeting organized jointly by the Anna Lindh Foundation and the Alliance of Civilizations in February 2009, aimed at assessing the impact of the crisis in Gaza on relations among and within societies in the Euro-Mediterranean region. | UN | وأعقبت هذه المبادرة، التي يطلق عليها اسم ' مبادرة استعادة الثقة وإعادة بناء الجسور`، اجتماعا اشتركت في تنظيمه مؤسسة أنا لينده وتحالف الحضارات في شباط/فبراير 2009، وهي تهدف إلى تقييم أثر أزمة غزة على العلاقات بين المجتمعات وفي داخلها في منطقة أوروبا والبحر الأبيض المتوسط. |
For this reason we support the Alliance of Civilizations and, at the regional level, the Barcelona Process (Euromed -- the European Union set up this privileged link with the Mediterranean world in 1995), which offers both a framework for political discussion and opportunities for cultural exchange, in particular through the Anna Lindh Foundation. | UN | ولهذا السبب، نؤيد " تحالف الحضارات " ، وعلى الصعيد الإقليمي نؤيد عملية برشلونه (الأورو متوسطية - التي تمثّل حلقة وصل متميزة أنشأها الاتحاد الأوروبي مع بلدان البحر الأبيض المتوسط سنة 1995) وتتيح إطاراً للنقاش السياسي وفرصاً للتبادل الثقافي، لا سيما من خلال مؤسسة أنَّا لينده. |