It is important that the lines of communication established during the work on the 1993 SNA be kept open. | UN | ومن المهم أن تظل خطوط الاتصال التي أنشئت خلال العمل المتعلق بنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ مفتوحة. |
Secondly, lines of communication between the parties themselves must be kept open. | UN | ثانيـا، لا بـد من الابقاء على خطوط الاتصال مفتوحة بين الطرفين. |
Clear lines of communication and information exchange are also essential. | UN | ومن الضروري أيضا تحديد خطوط اتصال واضحة وتبادل المعلومات. |
:: Enabling direct lines of communication among relevant officials in different countries | UN | :: تمكين خطوط اتصال مباشرة بين المسؤولين المعنيين في مختلف البلدان؛ |
Farah Province continues to be the focus of insurgent activity aimed at disrupting lines of communication. | UN | إذ أن قوات المتمردين المعارضة لا تزال تركز أنشطتها على مقاطعة فرح بهدف قطع خطوط الاتصالات. |
Movement along the ground lines of communication has continued to improve, while air and multimodal lines of communication remain accessible. | UN | واستمر التحسن في الحركة على خطوط المواصلات الأرضية بينما ظل النقل الجوي وخطوط النقل بالوسائل المتعددة متاحة. |
This improved lines of communication and helped build a strong delivery ethos and shared objectives. | UN | وقد حسن هذا الأمر قنوات الاتصال كما ساعد في خلق روح تواقة للإنجاز وأهداف مشتركة. |
Many delegates emphasized the desirability of establishing lines of communication between the expanded GMG and the member States. | UN | وشدد عديد من المندوبين على استصواب إقامة قنوات اتصال بين الفريق الموسع والدول الأعضاء. |
These talks helped experts to understand their counterparts' psyches and opened up the lines of communication between the two superpowers. | UN | وساعدت هذه المحادثات الخبراء على فهم أفكار نظرائهم، وفتحت خطوط الاتصال بين القوتين العظميين. |
National Governments are equally responsible for good leadership, open lines of communication and identifying their needs before they lead to further fragility. | UN | وتتحمل الحكومات الوطنية بالمثل مسؤولية توفير قيادة جيدة وفتح خطوط الاتصال وتحديد احتياجاتها قبل أن تؤدي إلى مزيد من الهشاشة. |
The lack of established lines of communication between the ICSC secretariat and officials in the comparator civil service was seen as a major impediment. | UN | ورؤي أن انعدام خطوط الاتصال المباشر بين أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية والمسؤولين في الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة يمثل عائقاً كبيراً. |
The same is true as regards the lines of communication within the Department and between Headquarters and the Geneva Branch. | UN | وينطبق هذا أيضا على خطوط الاتصال القائمة داخل الإدارة، وبين المقر وفرع جنيف. |
In order to strengthen lines of communication with the peoples of the former Yugoslavia, this year we have established an Outreach Programme. | UN | ولتعزيز خطوط الاتصال مع النـــاس فـــي يوغوسلافيا السابقة وضعنا في هذا العام برنامجا بعيد المدى. |
While that process is under way, the key is to keep lines of communication and dialogue open and to keep violence at bay. | UN | وفي حين تكون هذه العملية جارية، فإن مفتاح الموقف هو إبقاء خطوط الاتصال والحوار مفتوحة والحيلولة دون انفلات العنف. |
Recommendation 1: Establish more formal and open lines of communication with clients | UN | التوصية 1: إنشاء خطوط اتصال بقدر أكبر من الرسمية والانفتاح مع العملاء |
All United Nations agencies operating there will establish their lines of communication with the Kosovo Verification Mission to this end. | UN | وستقيم جميع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة هناك خطوط اتصال مع بعثة التحقق في كوسوفو لبلوغ هذه الغاية. |
One speaker emphasized the need to establish clear, accurate lines of communication with the vaccine industry to avoid confusion and mixed messages. | UN | وأكد أحد المتكلمين ضرورة إقامة خطوط اتصال واضحة ودقيقة مع مؤسسات صناعة اللقاحات تجنبا للخلط والتضارب. |
It is true that there were no concrete results; however, the lines of communication were kept open and that was, for us, indeed a positive sign. | UN | وصحيح أنه لم تكن هناك نتائج ملموسة؛ غير أن خطوط الاتصالات بقيت مفتوحة وهذا بالنسبة لنا مؤشر إيجابي بالفعل. |
The ground lines of communication in the area of operation support the redeployment effort. | UN | وتوفر خطوط المواصلات الأرضية في منطقة العمليات الدعم لجهود إعادة الانتشار. |
The situation could be improved by refining the lines of communication between the Secretariat and specially affected States. | UN | وقد تتحسن الحالة إذا ما حسنت قنوات الاتصال بين اﻷمانة العامة والدول المتضررة بصفة خاصة. |
In a region rife with tensions, the Conference process has contributed to maintaining open lines of communication among the parties at all levels. | UN | فقد ساهمت عملية المؤتمر، في منطقة تَعُجُّ بالتوترات، في الإبقاء على قنوات اتصال مفتوحة بين الأطراف على جميع المستويات. |
Overall, to deploy and sustain a United Nations peacekeeping operation, air and sea ports and lines of communication would need to be secured. | UN | وعموما، فإن نشر عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وإبقائها، يتطلب تأمين الموانئ الجوية والبحرية وخطوط الاتصال. |
Open lines of communication throughout the process were seen as essential. | UN | واعتُبر ضرورياً إبقاء خطوط اتصالات مفتوحة خلال العملية. |
In this respect, it is important for a central authority to retain strong links and effective lines of communication with other government authorities that could be involved in the execution of a request. | UN | ومن المهم في هذا الشأن أن تحتفظ السلطة المركزية بصلات متينة وخطوط اتصال فعَّالة مع سائر السلطات الحكومية التي قد يكون لها دور في تنفيذ الطلبات. |
Keep the lines of communication open, the crosstalk to a minimum. | Open Subtitles | فلتُبقوا خطوط الإتصال مفتوحة بينكم تبادل الحديث إلى أقصى حد مُمكن |
Direct lines of communication including improved telephone service were also stressed as an important goal. | UN | وشُدّد أيضاً على كون أن وجود خطوط للاتصال المباشر بما في ذلك خدمة هاتفية محسنة يشكل هدفاً هاماً. |
Farah remained a critical location for the insurgents, as it is an important insurgent junction linking safe havens to lines of communication; | UN | وظلت مقاطعة فرح تشكل موقعاً بالغ الأهمية للمتمردين نظراً إلى كونها همزة وصل مهمة تربط الملاذات الآمنة بخطوط الاتصالات. |
Seeing as your effort to keep lines of communication had been... limited. | Open Subtitles | بإدراك مجودك للمحافظة على خطوط التواصل كانت محدودة ... |